WINTER CAMP CHINA 2020

INSTYTUT KONFUCJUSZA W UNIWERSYTECIE WROCŁAWSKIM

Jest w Tobie dusza podróżnika? Fascynują Cię inne kultury? A może chciałbyś doświadczyć czegoś nowego w najbliższe wakacje? A gdyby tak wybrać się do…CHIN?

Instytut Konfucjusza w Uniwersytecie Wrocławskim ma przyjemność zaprosić wszystkich zainteresowanych do wzięcia udziału w zimowym obozie językowym w Chinach, podczas którego uczestnicy będą mieli wyjątkową możliwość zgłębiania tajników języka chińskiego w samym sercu Państwa Środka, odkrywając przy tym sekrety jego starożytnej kultury podczas zajęć z kaligrafii, malarstwa chińskiego, kung-fu czy tai-chi. 

I.      Postanowienia Ogólne

Program przeznaczony jest dla uczniów szkół średnich oraz studentów, którzy spełniają następujące warunki:

  1. Nie są obywatelami chińskimi i posiadają stałe zakwaterowanie poza granicami ChRL;
  2. Mają doświadczenie nauki języka chińskiego, interesują się kulturą Chin bądź też chcieliby rozpocząć naukę języka;
  3. Są w wieku 15 – 30 lat (ukończone w momencie aplikacji);
  4. Odznaczają się dobrym zdrowiem fizycznym i psychicznym, pozwalającym im na odbycie podróży międzykontynentalnej; 
  5. Posiadają paszport ważny jeszcze przez co najmniej 6 miesięcy od dnia zakończenia obozu;
  6. Zakwalifikowani uczestnicy zobowiązani są wyrobić wizę do Chin we własnym zakresie;
  7. Pełnoletni uczestnicy obozu zobowiązani są do wykupienia biletów lotniczych we własnym zakresie; Instytut Konfucjusza pośredniczy w rezerwacji lotów tylko dla osób niepełnoletnich;  



    Proponowana data wyjazdu

24 luty – 9 marzec 2020 r. (dokładna data wyjazdu może ulec drobnym zmianom)

III.      Koszt

Kwatera Główna Instytutu Konfucjusza/Hanban pokrywa koszty zakwaterowania uczestnika, bilety lotnicze na terenie Chin, koszty transportu lądowego w obrębie ChRL oraz bilety wstępu do atrakcji turystycznych.

Hanban nie pokrywa kosztów międzynarodowych biletów lotniczych, ubezpieczenia zdrowotnego oraz opłat wizowych, które pozostają w gestii uczestnika.

 

IV.      Informacje Kontaktowe

Sekretariat Instytutu Konfucjusza: sekretariat.ik@uwr.edu.pl

Agata Kowerko: (+48) 71 788 92 45; (+48) 661 115 157

Wiktoria Luczyk: (+48) 695 651 309 ; wiktoria.luczyk@uwr.edu.pl

 

Formularz aplikacyjny w formacie Excel dostępny pod adresem e-mail Sekretariatu IK. Zainteresowanych prosimy o wypełnienie formularzy i przesłanie ich drogą mailową do 31 października 2019 r. 

 

Stypendia konfucjańskie

Osoby uczące się języka chińskiego mogą ubiegać się o wyjazd na stypendium do Chin; poniżej podstawowe informacje o wyjazdach stypendialnych na rok 2019/2020:

KRYTERIA OGÓLNE

Wszyscy kandydaci muszą spełniać następujące warunki:

a)    nie są obywatelami chińskimi;

b)    są w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej, odznaczają się dobrymi wynikami w nauce i wzorowym zachowaniem;

c)    są zaangażowani w nauczanie i międzynarodową promocję języka chińskiego;

d)    są w wieku od 16 do 35 roku życia (dnia 1 września 2019 r.). Kandydaci aktualnie pracujący jako nauczyciele języka chińskiego nie mogą mieć więcej niż 45 lat, podczas gdy studenci studiów licencjackich nie mogą mieć więcej niż 25 lat;

1. RODZAJE STYPENDIÓW

  1. A.    Stypendium doktoranckie: Nauczanie Języka Chińskiego Jako Języka Obcego (Doctor’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages: DTCSOL)

 

Program rozpoczyna się we wrześniu 2019 roku i zapewnia stypendium przez maksymalnie cztery lata akademickie. Kandydaci muszą posiadać tytuł magistra w Nauczaniu Języka Chińskiego Jako Języka Obcego, Językoznawstwa, Nauczania Języka Chińskiego Osób Posługujących się Innymi Językami, lub innych kierunków związanych z edukacją.

Aplikanci muszą uzyskać co najmniej 200 punktów z egzaminu HSK (poziom 6), 60 punktów z egzaminu HSKK (poziom zaawansowany) i mieć ponad 2-letnie doświadczenie w nauczaniu języka chińskiego i dziedzinach pokrewnych.

 

  1. B.      Stypendium magisterskie: Nauczanie Języka Chińskiego Jako Języka Obcego (Master’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages: MTCSOL)

 

Program rozpoczyna się we wrześniu 2019 roku i zapewnia stypendium przez maksymalnie dwa lata akademickie.

Kandydaci muszą posiadać tytuł licencjata i uzyskać co najmniej 210 punktów z egzaminu HSK (poziom 5) oraz 60 punktów z egzaminu HSKK (poziom średniozaawansowany).

Priorytet w zdobyciu stypendium będą miały osoby, które po ukończeniu studiów będą miały zagwarantowane stanowisko w instytucji dydaktycznej (wymagane jest przedstawienie potwierdzenia od przyszłego pracodawcy).

 

  1. C.      Stypendium licencjackie: Nauczanie Języka Chińskiego Jako Języka Obcego (Bachelor’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages: BTCSOL)

 

Program rozpoczyna się we wrześniu 2019 roku i zapewnia stypendium na maksymalnie cztery lata akademickie.

Kandydat musi przedstawić dyplom ukończenia szkoły średniej i wynik co najmniej 210 punktów z egzaminu HSK (poziom 4) oraz 60 punktów z egzaminu HSKK (poziom średniozaawansowany).

 

  1. D.    Stypendium Roczne

Program rozpoczyna się we wrześniu 2019 r. i zapewnia stypendium przez maksymalnie 11 miesięcy. Studenci zagraniczni studiujący obecnie w Chinach (w czasie od 1.01.2019 r.) nie mogą otrzymać stypendium.

 

                      i.        TCSOL: Nauczanie Języka Chińskiego Jako Obcego

Aplikanci muszą uzyskać co najmniej 270 punktów z egzaminu HSK (poziom 3) oraz przedstawić wynik z egzaminu HSKK.

 

                     ii.        Język i literatura chińska, Historia Chin bądź Filozofia Chińska

Aplikanci muszą uzyskać co najmniej 180 punktów z egzaminu HSK (poziom 4) oraz 60 punktów z egzaminu HSKK (poziom średniozaawansowany).

 

                    iii.        Nauka Języka Chińskiego

Aplikanci muszą uzyskać minimum 210 punktów z egzaminu HSK (poziom 3).

 

  1. E.    Stypendium Semestralne

 

Program rozpoczyna się we wrześniu 2019 lub w marcu 2020 roku i zapewnia stypendium na maksymalnie 5 miesięcy. Osoby posiadające wizę X1 lub X2 w paszporcie nie mogą aplikować o stypendium.

 

                      i.        Nauczanie języka Chińskiego Jako Obcego (TCSOL), Język i Literatura Chińska, Historia Chin bądź Filozofia Chińska

Aplikanci muszą uzyskać co najmniej 180 punktów z egzaminu HSK (poziom 3) oraz przedstawić wynik egzaminu HSKK.

 

                     ii.        Tradycyjna Medycyna Chińska i Kultura Taiji

Aplikanci muszą przedstawić wynik z egzaminu HSK.

 

  1. F.    Stypendium 4-tygodniowe

Program rozpoczyna się w lipcu lub grudniu 2019 roku i zapewnia czterotygodniowe stypendium. Osoby posiadające wizę X1 lub X2 w paszporcie nie mogą aplikować o stypendium.

 

                      i.        Tradycyjna Medycyna Chińska i Kultura Taiji

Aplikanci muszą przedstawić wynik z egzaminu HSK.

 

                     ii.        Język chiński + doświadczenie mieszkania z chińską rodziną

Aplikanci muszą przedstawić wynik z egzaminu HSK.

Powyższy kurs organizowany jest przez Instytut Konfucjusza dla grupy 10 – 15 uczestników w porozumieniu z instytucją goszczącą, za zgodą Hanban’u.

Przed wyjazdem, Instytut Konfucjusza w porozumieniu z instytucją przyjmującą opracowuje szczegółowy plan wyjazdu, a następnie przedstawia go Hanban/Kwaterze Głównej Instytutu Konfucjusza do zatwierdzenia.

 

                    iii.        Specjalny Czterotygodniowy Program dla Studentów Instytutów Konfucjusza

Aplikanci muszą przedstawić wynik z egzaminu HSK.

Powyższy kurs organizowany jest przez Instytut Konfucjusza dla grupy 10 – 15 uczestników w porozumieniu z instytucją goszczącą.

 

  1. G.   Stypendium w ramach porozumienia Hanban’u oraz Instytucji Goszczącej

Hanban, we współpracy z niektórymi instytucjami goszczącymi, ustanowił "XX University Confucius Institute Scholarship". W ramach tego porozumienia, aplikant może ubiegać się o stypendium roczne, stypendium magisterskie MTCSOL oraz stypendium licencjackie BTCSOL na uczelniach biorących udział w programie.

Aplikacja na stypendium „Język Chiński oraz Kształcenie Zawodowe” (“Chinese + Vocational Training”) odbywa się zgodnie ze standardami ustanowionymi przez odpowiednie instytucje goszczące w systemie aplikacyjnym (informacje o kategoriach oraz liczbie miejsc odpowiednich instytucji są wypisane poniżej w załączniku nr 1).

 

PROCEDURA APLIKACYJNA

Rejestracja online zostanie otwarta 1 marca 2019 r. i będzie dostępna przez stronę internetową: cis.chinese.cn

Na stronie należy się zalogować, wyszukać odpowiednie instytucje rekomendujące oraz przyjmujące, a następnie załadować materiały aplikacyjne w systemie elektronicznym.

Instytuty Konfucjusza (i Klasy Konfucjańskie) w różnych krajach, chińskie centrum testów językowych oraz wydziały edukacyjne i kulturalne chińskich ambasad i konsulatów oraz instytucje przyjmujące w Chinach są instytucjami rekomendującymi oraz odpowiedzialnymi za rekrutację na stypendia, selekcję kandydatów, sprawdzanie dokumentów aplikacyjnych, kontakt z instytucjami przyjmującymi oraz dostarczenie dokumentów osób aplikujących do instytucji przyjmujących.

Gdy materiały aplikacyjne zostaną zweryfikowane pozytywnie przez wydział stypendialny Hanbanu, instytucja przyjmująca dokona wyboru kandydatów i przekaże do Hanbanu listę wybranych osób.

Hanban zorganizuje panel ekspertów celem przeprowadzenia oceny kandydatów oraz ich ostatecznego wyboru.

Na profilu prywatnym aplikant może śledzić przebieg aplikacji, otrzymuje komentarze oraz ostateczne wyniki rekrutacji. Stypendyści, którzy otrzymali pozytywną decyzję muszą zatwierdzić ofertę stypendialną instytucji przyjmującej aby przejść przez kolejne procedury związane ze studiowaniem w Chinach. Należy wydrukować certyfikat CIS (tj. zaświadczenie o otrzymaniu stypendium), który dostępny będzie w systemie elektronicznym oraz zarejestrować się w instytucjach przyjmujących w wyznaczonym terminie.

 

DOKUMENTY DLA APLIKUJĄCYCH NA STYPENDIUM KONFUCJUSZA

Instytucje rekomendujące oraz goszczące powinny sprawdzić zgodność wszystkich dokumentów z wymaganiami oraz sprawdzić zgodność imienia aplikującego, jego obywatelstwa oraz stałego adresu na paszporcie. Jeżeli powyższe dokumenty nie są w wersji chińskiej lub angielskiej, wymagane jest tłumaczenie notarialne dokumentów.

 

TERMIN SKŁADANIA WNIOSKÓW

Wewnętrzne terminy składania wniosków Instytutu Konfucjusza w Uniwersytecie Wrocławskim:

a) 15 kwietnia 2019 r., godz. 12:00 polskiego czasu (dla programów rozpoczynających się w lipcu 2019 r.);

b) 15 maja 2019 r., godz. 12:00 polskiego czasu (dla programów rozpoczynających się we wrześniu 2019 r., w grudniu 2019 r. oraz w marcu 2020 r.);

Hanban zakończy przegląd aplikacji i opublikuje wyniki na trzy miesiące przed przyjęciem stypendystów. Hanban poinformuje o wynikach instytucje goszczące, które następnie będą kontaktować się z beneficjentami stypendium.

 

KONKURS „MOST DO JĘZYKA CHIŃSKIEGO”

Laureaci finału konkursu "Most do Języka Chińskiego" NIE MUSZĄ rejestrować się w systemie stypendialnym. Należy postępować zgodnie z procedurami określonymi w „Procesie rekrutacji” i przedstawić certyfikat stypendialny Instytutu Konfucjusza w celu dopełnienia dalszych formalności wymaganych przez instytucję goszczącą. W razie jakichkolwiek pytań należy kontaktować się pod podanym adresem: chinesebridge@hanban.org.

 

SZEGÓŁOWY PROGRAM KURSÓW

W sprawie programów studiów i kursów, prosimy kontaktować się BEZPOŚREDNIO z instytucją goszczącą.

Instytucja przyjmująca ma prawo wymagać rozmowy kwalifikacyjnej z aplikującym.

Od beneficjentów stypendium Instytutu Konfucjusza wymagane będzie podejście do określonych egzaminów celem weryfikacji postępów w nauce. Prosimy o zapoznanie się z „Metodami rocznej ewaluacji stypendysty Instytutu Konfucjusza”.

 

DODATKOWE INFORMACJE

a) Warto skontaktować się z instytucjami goszczącymi w celu uzyskania dostępu do programów nauczania oraz listy kursów.

b) Kandydaci muszą zapoznać się z konkretnymi kryteriami i terminami rejestracji oraz z niezbędnymi dokumentami wymaganymi przez instytucję goszczącą.

c) Studenci studiów wyższych podlegają corocznej ewaluacji zgodnie z „Metodami rocznej ewaluacji stypendysty Instytutu Konfucjusza”.

d) Osoby, które nie zdążą zarejestrować się w terminie, nie uzyskają certyfikatu zdrowia, zrezygnują ze studiów i / lub zostaną zawieszone, zostaną pozbawione stypendium.

 

 I. DLA WSZYSTKICH APLIKUJĄCYCH

  • Skan strony paszportu ze zdjęciem. Kandydaci poniżej 18 roku życia powinni złożyć dokumenty informujące, kto będzie ich prawnym opiekunem w Chinach.
  • Wyniki ważnego HSK i HSKK (uwaga! termin ważności 2 lata!)
  • List polecający podpisany przez kierownika instytucji rekomendującej (z zaznaczeniem czy aplikujący jest studentem Instytutu Konfucjusza lub innej uczelni. Nauczyciele języka chińskiego powinni dostarczyć list polecający od pracodawcy oraz referencje).

II. DLA APLIKUJĄCYCH NA STYPENDIA KOŃCZĄCE SIĘ ZDOBYCIEM STOPNIA NAUKOWEGO

  • Dyplomy (najwyższe uzyskane) oraz transkrypcje ocen. Tłumaczenia dyplomów kształcenia wyższego oraz zaświadczenia o studiach.
  • Osoby ubiegające się o stypendium doktoranckie DTCSOL są zobowiązane do dostarczenia 2 listów rekomendacyjnych od profesorów, profesorów nadzwyczajnych lub ekspertów o równoważnych tytułach zawodowych i technicznych w odpowiednich dziedzinach. Ponadto, należy przedstawić list motywacyjny w języku chińskim (3000 znaków) zawierający informacje o znajomości planowanego kierunku studiów oraz plan badawczy.
  • Osoby ubiegające się o stypendium magisterskie MTCSOL są zobowiązane do dostarczenia 2 listów rekomendacyjnych od profesorów lub profesorów nadzwyczajnych. Pierwszeństwo zostanie przyznane aplikantom, którzy mogą przedstawić porozumienie w sprawie zatrudnienia na instytucji dydaktycznej po ukończeniu studiów w Chinach.
  • Kandydaci  pracujący na stanowisku nauczyciela języka chińskiego są proszeni o dostarczenie umowy o pracę oraz  listu rekomendacyjnego wystawionego przez instytucję zatrudniającą.

III. INSTYTUCJE PRZYJMUJĄCE POINFORMUJĄ, JEŚLI WYMAGANE BĘDĄ DODATKOWE DOKUMENTY.

 

WARUNKI FINANSOWE STYPENDIÓW KONFUCJAŃSKICH 2019/2020 r.

W roku akademickim 2019/2020 stypendium konfucjańskie pokrywa:

  • czesne uczelniane;
  • zakwaterowanie;
  • kieszonkowe (nie dotyczy stypendystów stypendium 4- tygodniowego);
  • ubezpieczenie zdrowotne;

Czesne uczelniane pokrywa koszty nauki na uczelni, która przyjęła danego stypendystę. Ponadto finansuje także wydarzenia kulturalne organizowane przez uniwersytet oraz opłatę za egzamin HSK i HSKK (dla stypendystów stypendium rocznego raz w trakcie trwania roku akademickiego, a dla stypendystów stypendium semestralnego raz w semestrze). Stypendium nie obejmuje materiałów edukacyjnych oraz biletów wstępów do atrakcji turystycznych.

Zakwaterowanie obejmuje opłatę za akademik danej uczelni, przeważnie w pokoju dwuosobowym. Stypendysta może również zdecydować się na zamieszkanie poza kampusem (za zgodą uczelni). W takim wypadku uczelnia wypłacać będzie 1000 yuanów miesięcznie studentowi studiów doktoranckich lub 700 yuanów miesięcznie innym stypendystom (uczelnia może wypłacać powyższą kwotę raz w miesiącu lub całość raz na kwartał).

Kieszonkowe wypłacane będzie przez daną uczelnię co miesiąc. Beneficjenci stypendiów licencjackiego BTCSOL, rocznego i semestralnego otrzymywać będą 2500 yuanów miesięcznie, stypendium magisterskiego MTCSOL na kierunku Nauczanie języka chińskiego jako obcego otrzymają 3000 yuanów miesięcznie, natomiast studentom studiów doktoranckich DTCSOL przysługuje 3500 yuanów miesięcznie.

W każdym semestrze należy zarejestrować się w określonym przez daną uczelnię terminie, w przeciwnym wypadku stypendysta zostanie pozbawiony stypendium.

Status rekrutacji oparty jest na semestrze instytucji przyjmującej. Studenci, którzy są przyjęci do 15 dnia miesiąca (z tym dniem włącznie) są upoważnieni do pełnego miesięcznego stypendium. Studenci, którzy są przyjęci po 15 dniu miesiąca otrzymają tylko połowę stypendium.

Stypendium w miesiącu ukończenia nauki zostanie przydzielone pół miesiąca później, po potwierdzeniu przez instytucje przyjmującą statusu ukończenia nauki.

W trakcie semestru stypendium zostanie zawieszone na czas nieobecności studentowi, który z powodów osobistych jest nieobecny (wyjedzie z Chin) na dłużej niż 15 dni (nie wliczając świąt ustawowych i ferii zimowych). Stypendium zostanie zawieszone (nie będzie dłużej przyznawane), jeżeli student wyjedzie lub zrezygnuje z powodów osobistych.

Kompleksowe ubezpieczenie medyczne jest zapewnione przez instytucje przyjmującą zgodnie z przepisami odnośnie studentów międzynarodowych. Opłata za ubezpieczenie dla stypendiów 4-tygodniowych wynosi 160 yuanów, półrocznych 400 yuanów, a rocznych i dłuższych wynosi 800 yuanów na osobę w roku akademickim.

Beneficjenci stypendium rocznego i stypendium na jeden semestr są zobowiązani do wzięcia udziału w egzaminie z języka chińskiego, przed ukończeniem stypendium. Koszty są zwracane przez instytucję przyjmującą.

 

METODY ROCZNEJ EWALUACJI STYPENDYSTÓW INSTYTUTU KONFUCJUSZA

Dla zapewnienia jak najlepszej efektywności przyznawanych przez Instytut Konfucjusza stypendiów oraz dodatkowej motywacji stypendystów, sformułowane zostały poniższe zasady przeprowadzania rocznej ewaluacji beneficjentów stypendium Instytutu Konfucjusza.

Roczna ewaluacja dotyczyć będzie stypendiów, których czas trwania jest dłuższy niż jeden rok. Stypendia, które podlegać będą kontroli to:

Stypendium doktoranckie, magisterskie oraz licencjackie.

Roczna ewaluacja przeprowadzana będzie począwszy od drugiego roku nauki i decydować będzie o tym, czy stypendysta będzie mógł kontynuować pobieranie stypendium w następnym roku.

Instytucja przyjmująca powinna dokładnie ocenić wyniki w nauce, umiejętności językowe i całokształt pracy (zgodnie z poniższymi wytycznymi),  a także przedstawić wszelkie uwagi i sugestie dotyczące stypendysty. Na tej podstawie instytucja przyjmująca podejmie decyzję czy student pobierać będzie stypendium pełne, częściowe czy wypłacanie stypendium zostanie przerwane.

Osoby, którym z jakiś powodów zatrzymano stypendium lub otrzymywały stypendium częściowe, mają szansę na wznowienie otrzymywania stypendium lub zmianę wypłacanego stypendium z częściowego na pełne, pod warunkiem, że w kolejnym roku otrzymają wynik na poziomie 80 lub 85 punktów.

Instytucje goszczące laureatów konkursu „Most do Języka Chińskiego”, w tym studentów studiów magisterskich, licencjackich i doktoranckich, zobowiązane są do dopasowania programów kursów tak, aby były zgodne z wytycznymi dotyczącymi rocznej ewaluacji.

Wyniki w nauce: kontroli poddane zostaną wyniki egzaminów końcowych po pierwszym semestrze i wyniki egzaminów śródsemestralnych przeprowadzanych w drugim semestrze. Aby dalej otrzymywać stypendium pełne należy uzyskać średni wynik na poziomie 85 punktów (pod uwagę brana będzie średnia wyników z poszczególnych przedmiotów).  Beneficjent stypendium częściowego musi uzyskać średni wynik na poziomie 80 punktów, przy czym wyniki maksymalnie dwóch przedmiotów mogą być poniżej 80 punktów.

Umiejętności językowe beneficjenta stypendium muszą osiągnąć podane poniżej poziomy:

Beneficjenci stypendium magisterskiego na kierunku Nauczanie języka chińskiego jako obcy: HSK 6 – powyżej 180 punktów, HSKK poziom średniozaawansowany – powyżej 70 punktów.

Beneficjenci stypendium licencjackiego:

Pierwszy egzamin: HSK 5 – powyżej 180 punktów

Drugi egzamin: HSK 5 –  powyżej 240 punktów

Trzeci egzamin: HSK 6 – powyżej  180 punktów

Co roku muszą podchodzić do egzaminu HSKK poziom średniozaawansowany. Wyniki stypendysty będą opiniowane.

Ocena za całokształt pracy. Na tę ocenę składają się: miejsce w rankingu wyników w nauce, postawa i zachowanie studenta oraz frekwencja. Aby nadal pobierać stypendium pełne, stypendysta musi otrzymać ocenę na poziomie „wybitny” (powyżej 85 punktów). Dodatkowo studenci studiów magisterskich na kierunku Nauczanie chińskiego jako języka obcego muszą ponownie dostarczyć Letter of commitment (napisany w języku chińskim).

W poniższych sytuacjach stypendium przestanie być wypłacane:

  • Jeśli stypendysta dopuści się złamania chińskiego prawa, regulaminu uczelni lub wymierzona zostanie mu kara dyscyplinarna.
  • Jeśli średnia wyników ze wszystkich przedmiotów stypendysty nie osiągnie poziomu 80 punktów.
  • Jeśli stypendysta zmieni uczelnię lub przerwie naukę.
  • Jeśli stypendysta nie weźmie udziału w corocznej ewaluacji.
  • Jeśli stypendysta bez usprawiedliwienia nie podejdzie do egzaminów HSK i HSKK lub jego wyniki nie osiągną wymaganego poziomu.

 

PROCEDURA EWALUACJI

  • Instytucja przyjmująca jest zobowiązana dostarczyć wszystkim stypendystom zobligowanym do wzięcia udziału w rocznej ewaluacji szczegółowe informacje dotyczące egzaminów oraz stworzyć odpowiednie warunki egzaminacyjne dla studentów biorących udział w egzaminie HSK i HSKK.
  • Instytucja przyjmująca powinna zalogować się do systemu stypendialnego Instytutu Konfucjusza (http://cic.chinese.cn) , a następnie ściągnąć dokument „Formularz rocznej ewaluacji stypendystów Instytutu Konfucjusza”, który należy rozesłać do studentów celem wypełnienia.
  • Instytucja przyjmująca zobowiązana jest do opublikowania wyników ewaluacji i do 20 czerwca, oraz do przekazania wszystkich dokumentów, w tym informacji o stypendiach częściowych i zatrzymaniu wypłat, Hanbanowi.
  • Na podstawie otrzymanych materiałów Hanban wystosuje odpowiednie uwagi i do dnia 15 lipca przekaże je odpowiednim instytucjom.

Następnie, ogłoszona zostanie lista stypendystów, a osoby, których stypendia zostały wstrzymane zostaną poinformowane przez instytucję przyjmującą. Poinformowane zostaną też instytucje rekomendujące.

Powyższa metoda wchodzi w życie z dniem jej publikacji.

 

UWAGI

Aplikacje niekompletne lub niespełniające wymogów formalnych stypendiów nie będą rozpatrywane.

Aplikujący zostanie zdyskwalifikowany, jeżeli jakiekolwiek dokumenty zostaną sfałszowane lub podrobione lub jeżeli zostaną skompletowane i złożone przez kogokolwiek innego niż sam aplikujący.

Jeśli beneficjent stypendium z jakiś powodów nie może pojawić się w swojej instytucji w dniu rejestracji, powinien w formie pisemnej poinformować o tym uczelnię przyjmującą co najmniej 15 dni przed rozpoczęciem rejestracji. Osobom, które bez wyjaśnienia nie pojawią się na uczelni w dniu rejestracji, stypendium zostanie odebrane.

Stypendium zostanie anulowane, jeżeli kandydat nie przejdzie pozytywnie badań lekarskich, porzuci lub przerwie uczęszczanie na zajęcia.

 

KONTAKT

Division of Scholarship, Confucius Institute Headquarters (Hanban) 
Adres: 129, Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing, 100088 
Fax: +86-10-58595727

E-mail: scholarships@hanban.org

Załącznik 1: Stypendium w ramach porozumienia Hanban’u oraz Instytucji Goszczącej 2019

 

 

więcej...
Confucius China Studies Program

Zapraszamy do zapoznania się z programem:

 

http://www.iie.org/Programs/Confucius-China-Studies-Program#.WLVbePnhCUk

 

 

I. Ph.D. in China Fellowship 

1. Purpose:  Support foreign students to pursue full-time Ph.D. degrees in the humanities and social sciences at Chinese universities.

2. Eligibility:  • Non-Chinese citizen;

• HSK test score level 5 is required, and priority is given to applicants with higher level of proficiency in Chinese under same conditions;

• Applicants who are currently participating in Chinese Government Scholarship are not eligible to apply for this Plan;

3. Application materials:

• Recognized transcripts of undergraduate and graduate studies, diplomas and copies of all the documents above in Chinese;  • HSK transcript;

• Abstract of master’s thesis and other academic publications;

• A doctoral research statement;

• Two letters of recommendation from scholars in related field;

• Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from Confucius Institutes.

4. How to apply:

Applicants shall submit the online application at ccsp.chinese.cn, and then post the application forms and other supporting documents to the Confucius Institute Headquarters.

5. Assessment Process:

The Confucius China Studies Program Expert Committee will review the application materials and conduct video interview.

6. Funding: • Lodging and living stipend: 80,000 RMB per year;

• Research fund: 20,000 RMB per year  • Round-trip international airfare;  • Tuition;

• Other support provided by the host Chinese university;

• Expenses for life and medical insurances in China.

• Group activities and cultural experience.

 

●Informacje w języku polskim

1. Cel:wsparcie dla zagranicznych studentów na studiach doktoranckich w Chinach, zwykle przez 3-4 lata.

2. Wymagania

• obywatelstwo inne niż CHRL,

• egzamin z języka chińskiego HSK na poziomie 5,pierwszeństwo mają osoby z większą znajomością języka,

• osoby ubiegające się o stypendium Rządu Chińskiego nie mogą w tym samym czasie ubiegać się o udział w tym programie.

3. Wymagane dokumenty

• tłumaczenie dyplomu licencjackiego, magisterskiego oraz dyplomu ukończenia studiów na język chiński,

• 2 listy rekomendacyjne od pracowników naukowych z dziedziny specjalizacji,

• certyfikat z egzaminu HSK ,          • plan badań doktoratu,

• streszczenie pracy magisterskiej i publikacje naukowe,

• pierwszeństwo mają osoby, które otrzymały list polecający z Instytutu Konfucjusza.

4. Rekrutacja

Aplikować należy przez stronę internetową ccsp.chinese.cn,umieszczając wszystkie potrzebne dokumenty i wysyłając wniosek do głównego biura Instytutów Konfucjusza.

5. Ewaluacja

Konfucjański Komitet Studiów Chińskich będzie rewidował wnioski i przeprowadzał rozmowy z kandydatami.

6. Finansowanie

• stypendium na zakwaterowanie i koszty utrzymania: 80 000 juanów rocznie  

• grant naukowy: 20 000 juanów rocznie

• przelot w obie strony   • czesne

• wsparcie chińskiej uczelni goszczącej

• ubezpieczenie medyczne i NNW w Chinach

• zajęcia grupowe i doświadczenia kulturowe

 

II. Joint Research Ph.D. Fellowship 

●Introduction in English

1. Purpose

Support doctoral students (candidates) registered with foreign universities to come to China for study, research and writing of their doctoral dissertations.

2. Duration:From six months to two years.

3. Eligibility

• Non-Chinese citizen;

• HSK test score level 3 is required, and priority is given to applicants with higher level of proficiency in Chinese under same conditions;

• Applicants who are currently participating in Chinese Government Scholarship are not eligible to apply for this Program.

4. Application materials

• Ph.D. Study Certificate; • Two letters of recommendation from scholars in related field;

• HSK transcript; • Abstract of master's thesis or other academic publications;

• Abstract of doctoral dissertation; • A research plan for the study in China;

• Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from local Confucius Institutes.

5. How to apply

The applicant shall submit the online application, and then post the application form and other supporting documents to the Confucius Institute Headquarters.

6. Assessment Process

The Confucius China Studies Program Expert Committee will review the application materials and conduct video interview.

Funding:

• Lodging and living stipend: 80,000 RMB per year • Research fund: 20,000 RMB per year •Round-trip international airfare • Tuition;

• Other support provided by the host Chinese university

• Expenses for the foreign supervisor’s visit or research in China

• Expenses for life and medical insurances in China • Group activities and cultural experience;

 

Stypendium doktorskie

1. Założenia:

Projekt skierowany jest do studentów uczelni zagranicznych, na studiach doktoranckich, którzy chcieliby przeprowadzić badania na terenie Chin, niezbędnych do pracy doktorskiej.

2. Czas trwania stypendium

Od 6 miesięcy do 2 lat

3. Wymagania:

* Obywatelstwo inne, niż ChRL

* HSK poziom 3 (podany jest poziom minimalny, potrzebny do aplikacji, jednak wyższą pozycję w rankingu uzyskają studenci z jak najwyższym poziomem z egzaminu HSK. Przykładowo: aplikant z certyfikatem z egzaminu HSK na poziomie 5 będzie miał większą ilość punktów przy rekrutacji na stypendium)

* Aplikujący, którzy obecnie otrzymują stypendium Rządu ChRL nie mogą zgłaszać się do programu wsparcia doktorantów.

4. Potrzebne dokumenty:

* 2 listy z rekomendacją z uczelni

* Odpis z egzaminu HSK

* Abstrakt pracy magisterskiej oraz innych publikacji naukowych

* Abstrakt pracy doktorskiej

* Plan badań do zrealizowania podczas studiów w Chinach

* Pierwszeństwo otrzymają aplikanci, którzy przedłożą list polecający z najbliższego Instytutu Konfucjusza

5. Jak aplikować:

Ubiegający się o stypendium proszeni są o aplikowanie online przez stronę główną, a także o dostarczenie, w wersji papierowej, wszystkich potrzebnych dokumentów do Kierownictwa Instytutu Konfucjusza.

6. Proces rekrutacji:

Komitet Ekspertów ds. Studiów w Chinach z Instytutu Konfucjusza zajmie się oceną zebranych materiałów, dostarczonych przez aplikantów i przeprowadzi video-rozmowę z kandydatami.

7. Opłacone zostaną:

* Koszty zakwaterowania i utrzymania: 80 000 juanów rocznie

* Dofinansowanie badań: 20, 000 juanów rocznie

* Koszty przelotu w obie strony

* Opłaty za szkolenia

* Różnego rodzaju pomoc ze strony uczelni, w której aplikant rozpocznie naukę

* Wydatki kierowników projektów i doktorantów związane z pobytem w Chinach i prowadzonymi badaniami

* Koszty leczenia i ubezpieczenia zdrowotnego

* Aktywności akadamickie i kulturalne;

 

III. Young Leaders Fellowship

1. Purpose

1) Support outstanding youths who have been awarded at least a Bachelor’s Degree and hold a certain position in the field of politics, economics, finance, law, education, culture, arts, and media to visit China;

2) There are two ways in applying for the grant: (1) a plan will be made by the Headquarters and published at due time through www.hanban.org and ccsp.chinese.cn, applicants can apply accordingly; (2) applicants can make their own visit plan and submit it to the Headquarters;

3) Support senior undergraduates or graduates holding a position in students’ associations at foreign universities to visit China.

2. Duration

From two weeks to six months.

3. Eligibility

• Non-Chinese citizen;

• Normally under the age of 40;

• Being interested in public affairs, and aspired to make positive contributions to the exchange and collaboration between China and other countries.

4. Application materials

• Application form;

• A letter of recommendation from the current employer and two from other referees;

• A statement of purpose for the visit;

• Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from local Confucius Institutes, or the Chinese Embassy (Consulate) in your country.

5. How to apply

Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then

post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

6. Assessment Process

Applicants will have a correspondence review from the expert panel of the Confucius China Studies Program.

7. Funding

• Accommodation and travel expenses in China;

• Round-trip international airfare (economy class, to be reimbursed against actual cost);

• Life insurance during the visit term in China (we will buy for you. Reimbursement is not applicable)

 

Program Młodych Liderów

1.Cel:

1) Program stypendium na wyjazd do Chin ma na celu wspieranie młodych i zdolnych osób posiadających przynajmniej dyplom licencjatu (Bachelor) z dziedzin, takich jak: nauki polityczne, ekonomia, finanse, prawo, edukacja, kultura, sztuka i komunikacja/media.

2) Aplikować o grant można poprzez: (1) plan, który zostanie zamieszczony w odpowiednim czasie na stronach www.hanban.org iccsp.chinese.cn ;

(2) aplikujący mogą również stworzyć własny plan wizyty i przesłać go do Hanban

 

2.Czas trwania

Od 2 tygodni do 6 miesięcy.

 

3.Wymagania wobec aplikujących

-Brak chińskiego obywatelstwa

- wiek poniżej 40 roku życia

- Zainteresowania powiązane z interesem publicznym i, jak i aspiracje do posiadania pozytywnego wkładu w relację między Chinami z innymi krajami

 

4. Wymagane dokumenty (w językach angielskim jak i chińskim)

· Kwestionariusz aplikacyjny

· List referencyjny obecnego pracodawcy i 2 innych osób

· Oświadczenie dotyczące celu pobytu na potrzeby otrzymania wizy

· List rekomendacyjny z lokalnego Instytutu Konfucjusza lub z Chińskiej Ambasady w kraju

 

5. Jak aplikować W celu aplikacji należy się zalogować na stronie ccsp.chinese.cn. Następnie należy pobrać wniosek aplikacyjny, wypełnić go i podpisać, po czym odesłać na adres ccsp@hanban.org wraz z resztą wymaganych dokumentów.

 

6. Proces ewaluacji

Zgłoszenia będą analizowane przez ekspertów z Instytutu Konfucjusza.

 

7. Finansowanie

· Instytut pokrywa koszty zakwaterowania i transportu w Chinach

· Zwraca równowartość kosztów przelotu w klasie ekonomicznej

· Ubezpieczenie (bezzwrotne)

 

IV. International Conference Grant

●Introduction in English

1. Purpose

The International Conference Grant is aimed at supporting Confucius Institutes, universities, research institutes, and scholars to hold or attend international academic conferences on Sinology and/or China Studies.

2. How to apply

Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

• Sponsors of conference shall submit application documents, including the theme, scale, and budget of the conference.

• Participators of conference shall submit invitation of sponsors, outline for speech as well as budgets for accommodation, transportation, and registration fees for the conference.

3. Assessment Process

The application will be examined and reviewed by the expert panel of the Confucius China Studies Program.

4. Funding

• The accommodation and travel expenses of conference speakers;

• Registration fees;

• Publication fees of conference proceedings.

 

 Międzynarodowy Grant Konferencyjny

●Wprowadzenie w języku polskim

1. Cel

Międzynarodowy Grant Konferencyjny ma na celu wspieranie Instytutów Konfucjusza, uniwersytetów, instytutów badawczych, oraz uczonych w organizowaniu lub uczestniczeniu w międzynarodowych konferencjach naukowych z obszaru sinologii.

2. Jak aplikować

Ubiegający się o grant powinni zalogować się na stronie ccsp.chinese.cn, ściągnąć i wypełnić formularz aplikacyjny, podpisać go przed zeskanowaniem i wysłaniem na adres ccsp@hanban.org, a następnie wysłać pocztą formularze aplikacyjne i pozostałe wymagane dokumenty (zarówno w wersji chińskiej i angielskiej) w jednej kopercie do głównej siedziby Instytutu Konfucjusza.

• Organizatorzy konferencji powinni złożyć dokumenty aplikacyjne, zawierające temat, skalę, i budżet konferencji.

• Uczestnicy konferencji powinni złożyć zaproszenia od organizatorów, streszczenie przemowy, oraz plan budżetu na zakwaterowanie, transport i opłaty rejestracyjne konferencji.

3. Rozpatrzenie wniosku

Aplikacja zostanie oceniona i rozpatrzona przez panel ekspertów Konfucjańskiego Programu Sinologii.

4. Finansowanie

• Zakwaterowanie i koszty podróży uczestników konferencji;

• Opłaty rejestracyjne;

• Koszty publikacji materiałów pokonferencyjnych.

 

V. Publication Grant

●Introduction in English

1. Purpose and Eligibility

Publication Grant supports foreign scholars to publish or translate relevant monographs, doctoral dissertations, or founding relevant academic journals on Sinology and/or China Studies.

The leading applicant must be non-Chinese citizen, and the book will be published in other countries and areas than P.R.China.

2. Application materials

• A brief description of the nature and scope of the publication project and its importance to the field;

• At least a 30-pages sample in Chinese;

• A budget;

• Letters of recommendation from at least 2 referees in the area of the proposal;

• Publisher contract or letter of intent from foreign publishers with a specified timeline for completion of the project.

3. How to apply

Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

4. Funding

The grant covers expenses for editing, translation, publication, circulation and advertising. The exact expenses will be approved according to the application.

 

Projekt ”Publication Grant”

1. Założenia

Projekt "Publication Grant" ma za zadanie wspierać zagranicznych badaczy w publikowaniu tłumaczeń prac monograficznych, prac doktorskich, a także czasopism akademickich dla studentów sinologii oraz kierunków o tematyce związanej z Chinami.

Ubiegający się nie mogą być obywatelami Chińskiej Republiki Ludowej, a ich publikacje powinny być wydane poza granicami Chin.

2. Niezbędne dokumenty:

* Krótki opis podstawy i założeń publikowanego dzieła, a także jego cele do zrealizowania

* Minimum 30-stronicowy fragment pracy

* Szacunkowy budżet

* Listy z rekomendacją od przynajmniej 2 osób udzielających referencji z różnych źródeł

* Kontakt do aplikanta lub list z innych wydawnictw, który zawierać będzie dokładne założenia oraz określony czas realizacji

3. Jak aplikować? Należy zarejestrować się, a następnie zalogować na stronie: www.ccsp.chinese.cn, pobrać, wypełnić, podpisać i zeskanować formularz aplikacyjny. Zeskanowany dokument wysłać drogą mailową na adres: ccsp@hanban.org. Następnie dostarczyć wszystkie wymagane dokumenty (każdy w języku chińskim i angielskim) w jednej kopercie/przesyłce do Dyrekcji Instytutu Konfucjusza.

4. Finansowanie

W ramach dofinansowania opłacone zostaną koszty: edycji, wydania i publikacji, tłumaczenia, promocji i reklamy. Dokładny wykaz zwrotu zostanie przekazany po przyjęciu i zaakceptowaniu aplikacji.

 

VI. "Understanding China" Short-term Visit

1) Purpose

The “Understanding China” Short-term Visit program serves to support senior officials from government, education and culture, non-governmental organizations and business.

2) Duration

From two weeks to two months.

3) Application materials

• Achievements and rewards;

• A statement of purpose for the visit;

• Passport information;

•Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from local Confucius Institutes, or the Chinese Embassy (Consulate) in your country.

4) How to apply Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

5) Assessment

Applicants will have a correspondence review from the expert panel of the Confucius China Studies Program.

6) Funding

• Accommodation and travel expenses in China;

• Round-trip international airfare (economy class, to be reimbursed against actual cost);

• Life insurance during the visit term in China (we will buy for you. Reimbursement is not applicable)

7) Schedule

Generally,it will take about 3 months for the process of review. After passing a correspondence review from our expert panel, the admitted applicants will receive “Notice of Funding” from the Confucius Institute Headquarters.

 

●Pobyt krótkoterminowy “Zrozumieć Chiny”

1) Cel wyjazdu

Program pobytu krótkoterminowego "Zrozumieć Chiny" ma na celu wsparcie pracowników organizacji rządowych, placówek edukacyjnych i kulturowych oraz pozarządowych organizacji I przedsiębiorstw w wyjeździe do Chin

2) Okres trwania

Od dwóch tygodni do dwóch miesięcy.

3) Wymagane dokumenty

• Osiągnięcia i nagrody;

• List zawierający opis celu wizty;

• Paszport;

• Pierwszeństwo w rozpatrywaniu wniosków o wyjazd mają osoby posiadające list polecający wystawiony przez lokalny Instytutu Konfucjusza lub przez Chińską ambasadę bądź konsulat.

4) Jak aplikować

Aby aplikować należy zalogować się na stronie ccsp.chinese.cn, pobrać i wypełnić formularz zgłoszeniowy. Ręcznie podpisany skan należy wysłać na adres mailowy ccsp@hanban.org. Następnie należy wysłać formularz zgłoszeniowy i inne wymagane dokumenty (Zarówno w Chińskiej jak I Angielskiej wersji językowej) w jednym liście do siedziby głównej Instytutu Konfucjusza.

5) Decyzja o wyjeździe

Kandydaci otrzymają listowną odpowiedź od zespołu do spraw rozpatrywania wniosków stypendialnych Instytutu Konfcjusza.

6) Finansowanie

• Zakwaterowanie I wydatki związane z podróżą w Chinach

• Międzynarodowy lot w obie strony (Klasa ekonomiczna, zwrot kosztów biletu)

• Ubezpieczenie na życie podczas pobytu w Chinach (Ubezpieczenie załatwiane jest przez organizację. Zwrot kosztów jest niemożliwy.)

7) Harmonogram

Proces rozpatrywania zgłoszenia trwa zazwyczaj 3 miesiące. Po otrzymaniu pozytywnej odpowiedzi na zgłoszenie, kandydaci otrzymają “Powiadomienie o dofinansowaniu” z siedziby głównej Instytutu Konfucjusza.

 

VII. "Understanding China" Chinese Visiting Scholar

1) Purpose and Eligibility

This program serves to support Chinese senior scholars to give credit courses on Chinese economics, business, finance, law, and culture etc. in foreign universities; scholars shall give lectures at Confucius Institutes in the host country or neighboring countries.

2) Duration

From 6 to 12 months. The duration could be extended at the request of the host country and the evaluation of performance accordingly.

3) Application materials

• Application form;

• Specifications of the credit courses.

4) How to apply Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

• The Headquarters shall select applicants from the candidates’ pool or recruit new candidates at request.

• Scholars will be dispatched upon the approval of both Confucius Institute and the Chinese university.

5) Funding

•Scholars will be paid according to the standard of Government-sponsored teachers;

• Extra research grant will be given to the scholar when needed.

 

Poznać Chiny Chińscy uczeni odwiedzają zagraniczne uczelnie.

1 opis projektu oraz wymagania dla uczestników:

Projekt jest skierowany do uczelni wyższych humanistycznych, ekonomicznych, finansowych oraz prawnych, kulturowych i innych kursów pola kredytowych Chin. Wykładowca powinien prowadzić wykłady także w Instytucie Konfucjusza.

2 Czas trwania projektu:

od 6 miesięcy do 1 roku i może wymagać wyników oceny pracy wykładowcy. Czas trwania może zostać przedłużony na mocy decyzji władz danej uczelni.

3 materiały aplikacyjne

- Podanie wykładowcy o uczestnictwo w projekcie.

- Specyfikacja, harmonogram wykładów

4 Sposób aplikacji oraz przebieg wydania decyzji

 Pobrać i wydrukować formularz aplikacyjny ze strony ccsp.chinese.cn. Dokument trzeba wypełnić w języku angielskim. Po wypełnieniu i podpisaniu dokument powinien być zeskanowany i wysłany na adres email: ccsp@hanban.org. Oryginały dokumentów wymienionych w punkcie 3 należy wysłać pocztą na adres Zarządu Instytut Konfucjusza w Pekinie.

Zarząd Instytutu Konfucjusza wybiera wykładowcę stosownie do potrzeb i możliwości.

Wykładowca może przyjechać na uczelnie po podpisaniu stosownej umowy przez daną uczelnie wyższą i Zarządem Instytutu Konfucjusza w Pekinie.

5 Kwestie finansowe

- zasadnicza pensja wykładowcy za granicą jest taka sama jak pensja wykładowcy w szkole publicznej w Chinach.

- Rząd Chińskiej Republiki Ludowej dysponuje specjalnym funduszem przeznaczonym do finansowania projektów pomiędzy uczelniami zagranicznymi i chińskimi.

 

VIII. Understanding China Fellowship-1

●“Understanding China” Visiting Scholar to China

1) Purpose and Eligibility

This program serves to support teachers, researchers, postdoctoral scholars with the credential of assistant professor (or equivalent) and above from foreign universities and academic institutes to undertake research with Chinese researchers in China.

Applicants shall be non-Chinese citizens.

2) Duration: From two weeks to six months.

3) Application materials

• An invitation letter from a Chinese university (see Appendix 4);

• Summary of academic publications; • A research statement for the visit;

• Passport information;

• Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from local Confucius Institutes, or the Chinese Embassy (Consulate) in your country.

4) How to apply Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

5) Assessment

Applicants will have a correspondence review from the expert panel of the Confucius China Studies Program.

6) Funding: • 10000 RMB per month;

• Round-trip international airfare (economy class, to be reimbursed against actual cost);

• Life insurance during the visit term in China (we will buy for you. Reimbursement is not applicable. )

7) Schedule: After a 3-months expert review, the admitted applicants will receive “Notice of Funding” from the Confucius Institute Headquarters. The according host Chinese universities will be informed simultaneously.

 

Projekt „Zrozumieć Chiny”-1

* Projekt dla badaczy chcących odwiedzić Chiny

1) Cel projektu i proces aplikacji

Celem projektu jest wsparcie finansowe naukowców z zagranicznych uniwersytetów lub instytucji akademickich, badaczy posiadających tytuł magistra, doktora lub wyższy, chcących podjąć badania naukowe w Chinach u boku Chińskich naukowców.

Kandydaci muszą być obywatelami spoza Chin.

2) Czas trwania: od 2 tygodni do 6 miesięcy

3) Materiały aplikacyjne:

* List z zaproszeniem z chińskiego uniwersytetu (zobacz załącznik 4)

* Zestawienie publikacji naukowych kandydata

* Plan badań podczas pobytu w Chinach

* Dane osobowe zawarte w paszporcie

* Kandydaci posiadający list rekomendacyjny z lokalnego Instytutu Konfucjusza lub Chińskiej Ambasady (Konsulatu) w danym kraju będą rozpatrywani priorytetowo

4) Aplikacja

Wyżej wymienione dokumenty aplikacyjnie (w Chińskiej i Angielskiej wersji) oraz wypełniony formularz aplikacyjny dostępny pod adresem ccsp.chinese.cn wraz z własnoręcznym podpisem należy wysłać do Głównej Siedziby Instytutu Konfucjusza na adres ccsp@hanban.org

5) Ewaluacja

Komitet ekspertów “Confucius China Studies Program" dokona przeglądu i oceny materiałów aplikacyjnych.

6) Środki finansowe:

* 10 000 juanów miesięcznie

* Bilet lotniczy w obie strony (klasą ekonomiczną, zwrot rzeczywistych kosztów)

* Ubezpieczenie podczas pobytu w Chinach (zostanie zakupione dla uczestników projektu, zwrot za samodzielnie wykupione ubezpieczenie nie będą uznawane)

7) Harmonogram:

Proces przeglądu dokumentów aplikacyjnych trwa 3 miesiące. Główna Siedzibę Instytutu Konfucjusza poinformuje zakwalifikowanych kandydatów oraz wybrany uniwersytet o wyniku aplikacji.

więcej...
Winter Camp 2020

 

WINTER CAMP CHINA 2020

INSTYTUT KONFUCJUSZA W UNIWERSYTECIE WROCŁAWSKIM

Jest w Tobie dusza podróżnika? Fascynują Cię inne kultury? A może chciałbyś doświadczyć czegoś nowego w najbliższe wakacje? A gdyby tak wybrać się do…CHIN?

Instytut Konfucjusza w Uniwersytecie Wrocławskim ma przyjemność zaprosić wszystkich zainteresowanych do wzięcia udziału w zimowym obozie językowym w Chinach, podczas którego uczestnicy będą mieli wyjątkową możliwość zgłębiania tajników języka chińskiego w samym sercu Państwa Środka, odkrywając przy tym sekrety jego starożytnej kultury podczas zajęć z kaligrafii, malarstwa chińskiego, kung-fu czy tai-chi. 

I.      Postanowienia Ogólne

Program przeznaczony jest dla uczniów szkół średnich oraz studentów, którzy spełniają następujące warunki:

  1. Nie są obywatelami chińskimi i posiadają stałe zakwaterowanie poza granicami ChRL;
  2. Mają doświadczenie nauki języka chińskiego, interesują się kulturą Chin bądź też chcieliby rozpocząć naukę języka;
  3. Są w wieku 15 – 30 lat (ukończone w momencie aplikacji);
  4. Odznaczają się dobrym zdrowiem fizycznym i psychicznym, pozwalającym im na odbycie podróży międzykontynentalnej; 
  5. Posiadają paszport ważny jeszcze przez co najmniej 6 miesięcy od dnia zakończenia obozu;
  6. Zakwalifikowani uczestnicy zobowiązani są wyrobić wizę do Chin we własnym zakresie;
  7. Pełnoletni uczestnicy obozu zobowiązani są do wykupienia biletów lotniczych we własnym zakresie; Instytut Konfucjusza pośredniczy w rezerwacji lotów tylko dla osób niepełnoletnich;  



    Proponowana data wyjazdu

24 luty – 9 marzec 2020 r. (dokładna data wyjazdu może ulec drobnym zmianom)

III.      Koszt

Kwatera Główna Instytutu Konfucjusza/Hanban pokrywa koszty zakwaterowania uczestnika, bilety lotnicze na terenie Chin, koszty transportu lądowego w obrębie ChRL oraz bilety wstępu do atrakcji turystycznych.

Hanban nie pokrywa kosztów międzynarodowych biletów lotniczych, ubezpieczenia zdrowotnego oraz opłat wizowych, które pozostają w gestii uczestnika.

 

IV.      Informacje Kontaktowe

Sekretariat Instytutu Konfucjusza: sekretariat.ik@uwr.edu.pl

Agata Kowerko: (+48) 71 788 92 45; (+48) 661 115 157

Wiktoria Luczyk: (+48) 695 651 309 ; wiktoria.luczyk@uwr.edu.pl

 

Formularz aplikacyjny w formacie Excel dostępny pod adresem e-mail Sekretariatu IK. Zainteresowanych prosimy o wypełnienie formularzy i przesłanie ich drogą mailową do 31 października 2019 r. 

 

więcej...
Uniwersytet Wrocławski Xiamen University Hanban Institute




newsletter

Bądź na bieżąco. Zapisz się, a żadna ważna informacja Cię nie ominie.