Four-week Chinese Language and Culture Workshop 2018

(Organizer:Shanghai University)

 

ZGŁOSZENIA NA TEN PROGRAM KONIECZNIE PROSIMY PRZESŁAĆ DO SEKRETARIATU INSTYTUTU KONFUCJUSZA

Project Theme

“Exchange Culture • Experience shanghai” Project Characteristic

üScholarships granted by Confucius Institute Headquarters (Hanban)

üTotal Immersion Chinese Learning with task-oriented teaching mode

üExperience Chinese culture via lectures, trips and interaction with students in

Shanghai University

üCombine self-learning online (www.chinesecio.com) with in-class learning

1. Program Information 1.1 Duration

July 15, 2018—August 12, 2018,4 weeks

1.2 Course Information

1.2.1 Compulsory course:

Chinese language:4 class hours/day, 60 class hours in all

1.2.2 Lecture:

English-delivered lectures: in Chinese Economy, Society and Culture; 3 class hours/lecture

1.3 Schedule

(The schedule is subject to change according to the actual arrangements)

Date

Time

Event

Remark

 

July 15

Sunday

 

Arrival & check in

 

July 16

Monday

9:00-11:00

Registration, Orientation & Placement Test

 

11:30-12:30

Opening ceremony, welcome lunch

School Canteen

13:30-15:30

Campus Tour, get to know the living surroundings

 

July 17

Tuesday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:00-15:00

Chinese Language Courses

 

15:30-21:30

Visit Oriental Pearl TV Tower, Lujiazui; Huangpu River Cruise

Dinner   at    Chinese

style restaurant

July 18

Wednesday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:00-17:00

Shanghai Museum, Shanghai Urban Planning Exhibition Hall

 

July 19

Thursday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:30-15:30

Communicate with local Chinese students

 

July 20

Friday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-15:50

Lecture: Chinese Culture

 

July 21

Saturday

9:00-15:30

Visit Confucius Temple in Jiading

District

Lunch at Chinese style restaurant

July 22

Sunday

9:00-15:30

Cross Culture Exchange Meeting: Explore Shanghai with local students

 

July 23

Monday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:30-15:50

Lecture: Chinese Tea Culture

Tea House

July 24

Tuesday

9:00-11:00

Lecture: International Cultural Center - Shanghai

 

13:30-16:30

Chinese Martial Arts Museum

 

18:30-21:30

Acrobatic Show

 

July 25

Wednesday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-16:00

Visit Textile and Costume

Museum

 

July 26

Thursday

8:00-11:40

Chinese Language courses

 

13:30-15:50

Chinese Language courses

 

July 27

Friday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

 

 

 

13:00-15:30

Chinese language

communication and techniques

Communicate with Chinese Elementary school students

July 28

Saturday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:00-15:00

Chinese Language Courses

 

July 29

Sunday

9:00-16:30

Visit Yu Garden, Tianzifang, Xintiandi

Dinner of special characteristics

July 30

Monday

9:00-11:40

Lecture: International Economic Center-Shanghai

 

13:30-15:50

Chinese Language Courses

 

July 31

Tuesday

Two-day trip of Suzhou and Hangzhou

 

August

 

01

Wednesday

 

 

August

02

Thursday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-15:50

Chinese Language Courses

 

August

03

Friday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-16:00

Visit famous company

 

August 04

Saturday

9:00-16:00

Quality Developing Activities in Oriental Land

 

August 05

Sunday

13:00-17:00

Chinese Language

Communication and Techniques

Communicate with vendors in the shopping mall

August 06

Monday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-16:00

Shanghai Museum OF TCM

 

August 07

Tuesday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-16:00

Online-blogging http://www.chinesecio.com Lecture: Chinese Calligraphy and Painting

 

August 08

Wednesday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:00-16:40

Chinese Folk Culture Museum

 

August 09

Thursday

8:00-11:40

Final Exam

 

13:30-16:00

Preparation of Achievements

Report Show

 

August 10

Friday

8:00-11:00

wrap-up meeting about the Achievements Report Show

 

13:00-15:00

Group photo taking

 

15:30-17:30

Graduation Ceremony &

Achievements Report Show

 

18:00-20:00

Graduation Dinner Party

Dinner of special characteristics

August 11

Saturday

 

Depart from university

 

August 12

Sunday

 

Final Departure

 

2. Application Information

2.1 Eligibility

This category provides a sponsorship for 4-week study which is mainly focusing on Chinese language and culture. Application is mainly open to Confucius Institute (Classroom) students, excellent performers in HSK test, and outstanding club members of Confucius Institute Magazine. Applicant should submit a HSK or BCT score report, and have no prior experience of studying in China.

“Chinese Bridge” (Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students) Winners who have been awarded the 2018 “Confucius Institute Scholarship Certificate” can apply for admission according to the scholarship specified in the certificate.

2.2 Application Deadline

April 20, 2018

2.3 Application Materials

Application Form (attachment)

Passport copy

HSK or BCT score report

Or 2018 “Confucius Institute Scholarship Certificate”

2.4 Application Procedures

2.4.1 Nominated from Confucius Institute before the deadline of April 20, 2018 2.4.2 Issue admission documents from May 30, 2018

3.About Visa

X2 visa (staying no more than 180 days)

4.    About Fees

Scholarship

Award Details: airport pick-up tuition fee registration fee accident insurance fee accommodation fee(double room) expenses of local activities listed in the schedule expenses of group meals listed in the schedule

P.S:

The free accommodation (double room) is provided from July 15,

2018 to August 12, 2018. But pay for any additional fee if you need a single room. Cost per person per night is from 50RMB to 200RMB.

Self-fund

round-trip air tickets

expenses of personal meals that are not included in the schedule other personal expenses

 

5.Detailed Information

5.1 Chinese Course

Chinese Courses are tailed to improve students' communication competence in Mandarin Chinese with a focus on listening, speaking, reading, writing and their understanding of Chinese culture. Courses will be conducted in Chinese.

The courses will be scheduled into two parts:

Part 1: 2 class hours/day, which focuses on reading and writing.

Class size: 20-30 students

Part 2: 2 class hours/day, which focuses on listening and reading. Emphasis will be placed on Chinese language practice.

Class size: 20-30 students

Textbook: GreatWallChinese

5.2 English-delivered lectures

The well-tailored, multidisciplinary lectures focus on all specific areas relevant to economy, society, and culture in China. Students can also have a hands-on experience with Chinese traditional culture in a more relaxed and joyful atmosphere. Courses will be conducted in English.

5.3 Placement Test

The placement test is the oral test providing a quick evaluation of students’ Chinese language skills, with an emphasis on vocabulary, grammar, and basic speaking skills. And then students will be placed into three levels (Beginners, Pre-intermediate, Intermediate) based on their performance.

5.4 Dormitory

Double rooms in international students’ dorm, equipped with air conditioning, telephone, net work interface, and separate bathroom facilities. There are public kitchens, laundry rooms and refrigerators in the dorm. The life is very convenient with restaurants, supermarkets and convenience stores near the dorm

5.5 Campus Tour

Led by the teacher and accompanied by senior students of the same nationality, we will show you around the campus, including administration building, library and other facilities, and you will get to know the development and current situation of Shanghai University and gain an insight into the life of Shanghai University.

5.6 Welcome Party& Orientation

Dean of International of Exchange will attend in person; introduction of general information of Shanghai University and other matters needing attention.

5.7 Cross cultural exchange with Chinese Students

Due to the existence of difference on language and culture, interesting cross-cultural exchange activities will be organized for all participants, in order to enhance mutual understanding and learn from each other. Initially, ice-breaking will be taken among Chinese students and oversea students. After getting familiar with each other, they will explore Shanghai together, like visiting a street, a community, a park, etc.), and attend an event together, such as an exhibition, a performance, movie, afternoon tea or have dinner or cook meals together, etc.

5.8 Blogging online

Students will log on website www.chinesecio.com, and write a blog about their feelings about learning Chinese in Shanghai.

6. Disclaimer

6.1 Incomplete or unqualified applications will not be processed.

6.2Applicants will be disqualified from application in case of fraudulent application materials or application materials are completed and submitted by someone else.

6.3 Scholarship winners who cannot register with the host institutions on time should inform the host institution about the reasons in written form within 15 days before the admission date. For those who do not register as requested without reason, the scholarship will be canceled.

6.4 Scholarship will be canceled for those who do not pass the admission physical examination, drop out, or take schooling suspension during the study.

7. Contacts

Linkman:    Mr. Jin Qi, Ms. Wang Jing

Address:    Office of Confucius Institute Affairs, Shanghai University No.149 Yanchang Road, Shanghai, 200072, P.R.China

TEL/FAX:    +86-21-56337514

E-mail:       kzxy@oa.shu.edu.cn

2018年孔子学院奖学金四周研修生项目

入学申请表

Application Form for Four-week Chinese Language and Culture

Workshop 2018

姓名

Name

英文 in English

 

照片

Photo

(3:5cm×4:5cm)

中文 in Chinese

 

国籍

Nationality

 

性别

Sex

男 Male □

婚姻状况

Marital Status

是 Yes □

女 Female □

否 No □

出生日期

Date of Birth

年 月 日

Y       M        D

出生地点

Place of Birth

 

健康状况

Health Status

 

宗教信仰

Religion

 

文化程度

Education

 

职业

Occupation

 

护照号码

Passport No:

 

护照有效期

Valid until

年月日

Y                    M                  D

通讯地址

Mailing Address

 

现有汉语水平

Chinese Level

初级 Junior 一般 Average 好 Good

□□□

电子信箱

E-mail

 

现有英语水平

English Level

初级 Junior 一般 Average 好 Good

□□□

电话(TEL): 传真(FAX):

 

特长

Skills Profile

 

推荐孔子学院

Confucius

Institute

 

申请人保证:I hereby affirm that:

1: 上述各项中所提供的情况是真实无误的。All the information given in this form is true and correct:

2: 在中国学习期间遵守中国政府的法律和学校的规章制度。I shall abide by the laws of the Chinese Government and the regulations of the school:

申请人签名日期年月日

Signature                                                                                 Date    Y        M      D

申请人所在孔子学院中方院长/推荐机构负责人推荐意见申请人符合条件,同意推荐。

附加说明(如有):

签名:日期:

                     
Stypendia konfucjańskie

Osoby uczące się języka chińskiego mogą ubiegać się o wyjazd na stypendium do Chin, poniżej podstawowe informacje o wyjazdach stypendialnych na rok 2018/2019

1. RODZAJE STYPENDIÓW

1) Stypendium magisterskie MTCSOL

Stypendium obejmuje dwa lata akademickie.

Rozpoczyna się we wrześniu 2018 roku.

Aplikujący powinien:

Posiadać stopień licencjata lub jego ekwiwalent

Otrzymać co najmniej 210 punktów z egzaminu HSK 5 oraz co najmniej 60 punktów z egzaminu HSKK na poziomie średniozaawansowanym

Priorytet w zdobyciu stypendium będą miały osoby, które po ukończeniu studiów mają zagwarantowane stanowisko (wymagane jest potwierdzenie od przyszłego pracodawcy).

2) Stypendium licencjackie BTCSOL

Stypendium obejmuje cztery lata akademickie.

Rozpoczyna się we wrześniu 2018 roku.

Aplikujący powinien:

Posiadać dyplom ukończenia szkoły średniej.

Otrzymać co najmniej 210 punktów z egzaminu HSK 4 oraz co najmniej 60 punktów z egzaminu HSKK na poziomie średniozaawansowanym

3) Stypendium roczne

Stypendium przeznaczone dla studentów Instytutu Konfucjusza, zagranicznych nauczycieli języka chińskiego, studentów sinologii, osób z wysokimi wynikami egzaminu HSK.

Studenci międzynarodowi, którzy obecnie (w czasie od 1.01.2018) studiują w Chinach NIE MOGĄ otrzymać stypendium.

Stypendium obejmuje jeden rok akademicki (11 miesięcy) i rozpoczyna się we wrześniu 2018. 

a)  Aplikujący, chcący studiować na kierunku Nauczanie języka chińskiego jako obcego powinien:

Otrzymać co najmniej 270 punktów z egzaminu HSK 3

Przedstawić wynik egzaminu HSKK

Program tego stypendium skierowany jest do nauczycieli chińskiego i studentów kierunków związanych z językiem chińskim, którzy przygotowują się do studiów magisterskich na kierunku Nauczanie chińskiego jako języka obcego.

b) Aplikujący chcący uczyć się na kierunku  Literatura chińskaHistoria Chin bądź Filozofia chińska poziom zaawansowany powinien :

Otrzymać co najmniej 180 punktów z egzaminu HSK 4 oraz co najmniej 60 punktów z egzaminu  HSKK na poziomie średniozaawansowanym.

Program tego stypendium skierowany jest do studentów i pracowników naukowych prowadzących badania w dziedzinie sinologii oraz do osób chcących w przyszłości zawodowo zajmować się tłumaczeniami.

c) Aplikujący chcący uczyć się na kierunku Nauka Języka Chińskiego powinien:

Otrzymać co najmniej 180 punktów z egzaminu HSK 3.

4) Stypendium semestralne

Stypendium jest przeznaczone dla osób, które wcześniej nie studiowały w Chinach. Stypendium obejmuje jeden semestr akademicki (5 miesięcy). Naukę rozpocząć można we wrześniu 2018 lub marcu 2019.

Aplikujący posiadający wizę studencką  X1 lub X2 nie otrzymają stypendium.

a) Aplikujący chcący studiować na kierunku Nauczanie języka chińskiego jako obcego, Literatura chińskaHistoria Chin bądź Filozofia chińska powinien:

Otrzymać co najmniej 210 punktów z egzaminu HSK 3.

Przedstawić wynik egzaminu HSKK.

Program tego stypendium skierowany jest do studentów i pracowników naukowych zajmujących się propagowaniem języka chińskiego.

b) Aplikujący chcący uczyć się na kierunku Medycyna chińska i kultura Taiji powinien :

Przedstawić swoje wyniki z egzaminu HSK

Program tego stypendium skierowany jest do osób zainteresowanych popularyzowaniem kultury chińskiej, które mają ku temu odpowiednie kwalifikacje.

5) Stypendium 4-tygodniowe

Stypendium przeznaczone przede wszystkim dla studentów Instytutu Konfucjusza, osób z wysokimi wynikami egzaminu HSK, wyróżniających się uczniów Instytutu Konfucjusza, którzy wcześniej nie studiowali w Chinach.

Organizowane będzie w dwóch terminach: w  lipcu i grudniu 2018 roku.

Aplikujący posiadający wizę studencką  X1 lub X2 nie otrzymają stypendium.

a) Aplikujący chcący wziąć udział w kursie Medycyna chińska i kultura Taiji powinien:

mieć zdany egzamin HSK i dostarczyć jego wyniki.

b) Aplikujący chcący wziąć udział w kursie Język chiński (plus doświadczenie mieszkania z chińską rodziną) powinien:

mieć zdany egzamin HSK i dostarczyć jego wyniki.

Powyższy kurs organizowany jest przez Instytut Konfucjusza dla grupy 10 - 15 uczestników w porozumieniu z instytucją goszczącą, za zgodą Hanbanu.

c) Aplikujący chcący wziąć udział w kursie Specjalny kurs 4-tygodniowy dla uczniów Instytutów Konfucjusza powinien:

mieć zdany egzamin HSK i dostarczyć jego wyniki.

Powyższy kurs organizowany jest przez Instytut Konfucjusza dla grupy 10 - 15 uczestników za zgodą Hanbanu.

 

Laureaci finału konkursu "Chiński Most" NIE MUSZĄ rejestrować się w systemie stypendialnym. Należy postępować zgodnie z procedurami określonymi w „Procesie rekrutacji” i przedstawić certyfikat stypendialny Instytutu Konfucjusza w celu dopełnienia dalszych formalności wymaganych przez instytucję goszczącą. W razie jakichkolwiek pytań należy kontaktować się pod podanym adresem: chinesebridge@hanban.org.

W sprawie programów studiów i kursów, prosimy kontaktować się BEZPOŚREDNIO z instytucją goszczącą.

Instytucja przyjmująca ma prawo wymagać rozmowy kwalifikacyjnej z aplikującym.

Od beneficjentów stypendium Instytutu Konfucjusza wymagane będzie podejście do określonych egzaminów celem weryfikacji postępów w nauce. Prosimy o zapoznanie się z „Metodami rocznej ewaluacji stypendysty Instytutu Konfucjusza”.

 

PROCES REKRUTACJI


Procedura przyjmowania i wyniki rekrutacji na stypendium Instytutu Konfucjusza znajdują się na stronie http://cis.chinese.cn.

Aby aplikować na stypendium proszę zalogować się na stronie Instytutu Konfucjusza (http://cis.chinese.cn), zarejestrować się i wypełnić formularz online.

Instytuty Konfucjusza (i Klasy Konfucjańskie) w różnych krajach, chińskie centrum testów językowych oraz wydziały edukacyjne i kulturalne chińskich ambasad i konsulatów oraz instytucje przyjmujące w Chinach są instytucjami rekomendującymi oraz odpowiedzialnymi za rekrutację na stypendia, selekcję kandydatów, sprawdzanie dokumentów aplikacyjnych, kontakt z instytucjami przyjmującymi oraz dostarczenie dokumentów osób aplikujących do instytucji przyjmujących.

Gdy materiały aplikacyjne zostaną zweryfikowane pozytywnie przez wydział stypendialny Hanbanu, instytucja przyjmująca dokona wyboru kandydatów i przekaże do Hanbanu listę wybranych osób.

Hanban zorganizuje panel ekspertów celem przeprowadzenia oceny kandydatów oraz ich ostatecznego wyboru.

Lista beneficjentów stypendium zostanie ogłoszona najpóźniej na dwa miesiące przed rozpoczęciem chińskiego roku akademickiegoHanban poinformuje o wynikach instytucje goszczące, które następnie będą kontaktować się z beneficjentami stypendium.

Osoby, które otrzymały stypendia i instytucje, które mają gościć stypendystów muszą potwierdzić przyjazd. Następnie należy wydrukować znajdujące się online zaświadczenie o otrzymaniu stypendium.

Aby móc skorzystać z przyznanego studentowi stypendium Instytutu Konfucjusza, należy zarejestrować się w określonym terminie na swojej uczelni.

 

DOKUMENTY DLA APLIKUJĄCYCH NA STYPENDIUM KONFUCJUSZA

Instytucje rekomendujące oraz goszczące powinny sprawdzić zgodność wszystkich dokumentów z wymaganiami oraz sprawdzić zgodność imienia aplikującego, jego obywatelstwa oraz stałego adresu na paszporcie. Jeżeli powyższe dokumenty nie są w wersji chińskiej lub angielskiej, wymagane jest tłumaczenie notarialne dokumentów.

 I. DLA WSZYSTKICH APLIKUJĄCYCH

  • Skan strony paszportu ze zdjęciem. Kandydaci poniżej 18 roku życia powinni złożyć dokumenty informujące, kto będzie ich prawnym opiekunem w Chinach.
  • Wyniki ważnego HSK i HSKK (uwaga! termin ważności 2 lata!)
  • List polecający podpisany przez kierownika instytucji rekomendującej (z zaznaczeniem czy aplikujący jest studentem Instytutu Konfucjusza lub innej uczelni. Nauczyciele języka chińskiego powinni dostarczyć list polecający od pracodawcy oraz referencje).

II. DLA APLIKUJĄCYCH NA STYPENDIA KOŃCZĄCE SIĘ ZDOBYCIEM STOPNIA NAUKOWEGO

  • Dyplomy (najwyższe uzyskane) oraz transkrypcje ocen. Tłumaczenia dyplomów kształcenia wyższego oraz zaświadczenia o studiach.
  • Aplikujący o stypendium MTCSOL oraz stypendium roczne + MTCSOL są zobowiązani dostarczyć 2 listy referencyjne od dwóch pracowników naukowych. Kandydaci  pracujący na stanowisku nauczyciel języka chińskiego są proszeni o dostarczenie umowy o pracę oraz  listu rekomendacyjnego wystawionego przez instytucję zatrudniającą.

III. INSTYTUCJE PRZYJMUJĄCE POINFORMUJĄ, JEŚLI WYMAGANE BĘDĄ DODATKOWE DOKUMENTY.

 

WARUNKI FINANSOWE STYPENDIÓW KONFUCJAŃSKICH 2018/2019

W roku akademickim 2018/2019 stypendium konfucjańskie pokrywa:

  • czesne uczelniane,
  • zakwaterowanie,
  • kieszonkowe (nie dotyczy stypendystów stypendium 4- tygodniowego)
  • ubezpieczenie zdrowotne.

Czesne uczelniane pokrywa koszta nauki na uczelni, która przyjęła danego stypendystę. Ponadto finansuje także wydarzenia kulturalne organizowane przez uniwersytet oraz opłatę za egzamin HSK i HSKK (dla stypendystów stypendium rocznego raz w trakcie trwania roku akademickiego, a dla stypendystów stypendium semestralnego raz w semestrze). Stypendium nie obejmuje materiałów edukacyjnych oraz biletów wstępów do atrakcji turystycznych.

Zakwaterowanie obejmuje opłatę za akademik danej uczelni, przeważnie w pokoju dwuosobowym. Stypendysta może również zdecydować się na zamieszkanie poza kampusem (za zgodą uczelni). W takim wypadku uczelnia wypłacać będzie 700 yuanów miesięcznie na osobę (uczelnia może wypłacać powyższą kwotę raz w miesiącu lub całość raz na kwartał).

Kieszonkowe wypłacane będzie przez daną uczelnię co miesiąc. Beneficjenci stypendiów licencjackiego BTCSOL, rocznego i semestralnego otrzymywać będą 2500 yuanów miesięcznie, natomiast beneficjenci stypendium magisterskiego MTCSOL na kierunku Nauczanie języka chińskiego jako obcego otrzymywać przysługuje 3000 yuanów miesięcznie.

W każdym semestrze należy stawić się w określonym przez dana uczelnie dniu rejestracji i przejść przez procedury rejestracyjne, w przeciwnym wypadku stypendysta pozbawiony zostanie stypendium.

Status rekrutacji oparty jest na semestrze instytucji przyjmującej. Studenci, którzy są przyjęci do 15 dnia miesiąca (z tym dniem włącznie) są upoważnieni do pełnego miesięcznego stypendium. Studenci, którzy są przyjęci po 15 dniu miesiąca otrzymają tylko połowę stypendium.

Stypendium w miesiącu ukończenia nauki zostanie przydzielone pół miesiąca później, po potwierdzeniu przez instytucje przyjmującą statusu ukończenia nauki.

W trakcie semestru stypendium zostanie zawieszone na czas nieobecności studentowi, który z powodów osobistych jest nieobecny (wyjedzie z Chin) na dłużej niż 15 dni (nie wliczając świąt ustawowych i ferii zimowych). Stypendium zostanie zawieszone (nie będzie dłużej przyznawane), jeżeli student wyjedzie lub zrezygnuje z powodów osobistych.

Kompleksowe ubezpieczenie medyczne jest zapewnione przez instytucje przyjmującą zgodnie z przepisami odnośnie międzynarodowych studentów. Opłata za ubezpieczenie dla stypendiów 4-tygodniowych wynosi 160 yuanów, półrocznych 400 yuanów, a rocznych i dłuższych wynosi 800 yuanów na osobę rocznie.

Beneficjenci stypendium rocznego i stypendium na jeden semestr są zobowiązani do wzięcia udziału w egzaminie z języka chińskiego, przed ukończeniem stypendium. Koszty są zwracane przez instytucję przyjmującą.

W każdym semestrze formularze rejestracyjne nowych i kontynuujących naukę stypendystów, raporty dotyczące utraty stypendium lub wstrzymania wypłaty kieszonkowego ect. należy dostarczyć jednostce ds. egzaminów i stypendiów Hanbanu w ciągu 30 dni od rozpoczęcia semestru.

 

METODY ROCZNEJ EWALUACJI STYPENDYSTÓW INSTYTUTU KONFUCJUSZA

Dla zapewnienia jak najlepszej efektywności przyznawanych przez Instytut Konfucjusza stypendiów oraz dodatkowej motywacji stypendystów, sformułowane zostały poniższe zasady przeprowadzania rocznej ewaluacji beneficjentów stypendium Instytutu Konfucjusza.

Roczna ewaluacja dotyczyć będzie stypendiów, których czas trwania jest dłuższy niż jeden rok. Stypendia, które podlegać będą kontroli to:

Stypendium magisterskie

Stypendium  licencjackie

Roczna ewaluacja przeprowadzana będzie począwszy od drugiego roku nauki i decydować będzie o tym, czy stypendysta będzie mógł kontynuować pobieranie stypendium w następnym roku.

Instytucja przyjmująca powinna dokładnie ocenić wyniki w nauce, umiejętności językowe i ocenić całokształt pracy (zgodnie z poniższymi wytycznymi),  a także przedstawić wszelkie uwagi i sugestie dotyczące stypendysty. Na tej podstawie instytucja przyjmująca podejmie decyzję czy student pobierać będzie stypendium pełne, częściowe czy wypłacanie stypendium zostanie przerwane.

Osoby, którym z jakiś powodów zatrzymano stypendium lub otrzymywały stypendium częściowe, mają szansę na wznowienie otrzymywania stypendium lub zmianę wypłacanego stypendium z częściowego na pełne, pod warunkiem, że w kolejnym roku otrzymają wynik na poziomie 80 lub 85 punktów.

Instytucje goszczące laureatów „Chińskiego Mostu”, w tym studentów studiów magisterskich, licencjackich i doktorskich, zobowiązane są do dopasowania programów kursów tak, aby były zgodne z wytycznymi dotyczącymi rocznej ewaluacji.

Wyniki w nauce: kontroli poddane zostaną wyniki egzaminów końcowych po pierwszym semestrze i wyniki egzaminów śródsemestralnych przeprowadzanych w drugim semestrze. Aby dalej otrzymywać stypendium pełne należy uzyskać średni wynik na poziomie 85 punktów (pod uwagę brana będzie średnia wyników z poszczególnych przedmiotów).  Beneficjent stypendium częściowego musi uzyskać średni wynik na poziomie 80 punktów, przy czym wyniki maksymalnie dwóch przedmiotów mogą być poniżej 80 punktów.

Umiejętności językowe beneficjenta stypendium muszą osiągnąć podane poniżej poziomy:

Beneficjenci stypendium magisterskiego na kierunku Nauczanie języka chińskiego jako obcy: HSK 6 – powyżej 180 punktów, HSKK poziom średniozaawansowany – powyżej 70 punktów.

Beneficjenci stypendium licencjackiego:

Pierwszy egzamin: HSK 5 – powyżej 180 punktów

Drugi egzamin: HSK 5 –  powyżej 240 punktów

Trzeci egzamin: HSK 6 – powyżej  180 punktów

Co roku muszą podchodzić do egzaminu HSKK poziom średniozaawansowany. Wyniki stypendysty będą opiniowane.

Ocena za całokształt pracy. Na tę ocenę składają się: miejsce w rankingu wyników w nauce, postawa i zachowanie studenta oraz frekwencja. Aby nadal pobierać stypendium pełne, stypendysta musi otrzymać ocenę na poziomie „wybitny” (powyżej 85 punktów). Dodatkowo studenci studiów magisterskich na kierunku Nauczanie chińskiego jako język obcy muszą ponownie dostarczyć Letter of commitment (napisany w języku chińskim).

W poniższych sytuacjach stypendium przestanie być wypłacane:

  • Jeśli stypendysta dopuści się złamania chińskiego prawa, regulaminu uczelni lub wymierzona zostanie mu kara dyscyplinarna.
  • Jeśli średnia wyników ze wszystkich przedmiotów stypendysty nie osiągnie poziomu 80 punktów.
  • Jeśli stypendysta zmieni uczelnię lub przerwie naukę.
  • Jeśli stypendysta nie weźmie udziału w corocznej ewaluacji.
  • Jeśli stypendysta bez usprawiedliwienia nie podejdzie do egzaminów HSK i HSKK lub jego wyniki nie osiągną wymaganego poziomu.

 

PROCEDURA EWALUACJI

  • Instytucja przyjmująca jest zobowiązana dostarczyć wszystkim stypendystom zobligowanym do wzięcia udziału w rocznej ewaluacji szczegółowe informacje dotyczące egzaminów oraz stworzyć odpowiednie warunki egzaminacyjne dla studentów biorących udział w egzaminie HSK i HSKK.
  • Instytucja przyjmująca powinna zalogować się do systemu stypendialnego Instytutu Konfucjusza (http://cic.chinese.cn) , a następnie ściągnąć dokument „Formularz rocznej ewaluacji stypendystów Instytutu Konfucjusza”, który należy rozesłać do studentów celem wypełnienia.
  • Instytucja przyjmująca zobowiązana jest do opublikowania wyników ewaluacji i do 20.06 roku przekazać wszystkie dokumenty, w tym informacje o stypendiach częściowych i zatrzymaniu wypłat, Hanbanowi.
  • Na podstawie otrzymanych materiałów Hanban wystosuje odpowiednie uwagi i do dnia 15.07 roku przekaże je odpowiednim instytucjom.

Następnie ogłoszona zostanie lista stypendystów, a osoby, których stypendia zostały wstrzymane zostaną poinformowane przez instytucję przyjmującą. Poinformowane zostaną też instytucje rekomendujące.

Powyższa metoda wchodzi w życie z dniem jej publikacji.

 

UWAGI

Aplikacje niekompletne lub niespełniające wymogów formalnych stypendiów nie będą rozpatrywane.

Aplikujący zostanie zdyskwalifikowany, jeżeli jakiekolwiek dokumenty zostaną sfałszowane lub podrobione lub jeżeli zostaną skompletowane i złożone przez kogokolwiek innego niż sam aplikujący.

Jeśli beneficjent stypendium z jakiś powodów nie może pojawić się w swojej instytucji w dniu rejestracji, powinien w formie pisemnej poinformować o tym uczelnię przyjmującą co najmniej 15 dni przed rozpoczęciem rejestracji. Osobom, które bez wyjaśnienia nie pojawią się na uczelni w dniu rejestracji, stypendium zostanie odebrane.

Stypendium zostanie anulowane, jeżeli kandydat nie przejdzie pozytywnie badań lekarskich, porzuci lub przerwie uczęszczanie na zajęcia.

 

KONTAKT

Division of Scholarship, Confucius Institute Headquarters (Hanban) 
Adres: 129, Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing, 100088 
Fax: +86-10-58595727

E-mail: scholarships@hanban.org

więcej...
Confucius China Studies Program

Zapraszamy do zapoznania się z programem:

 

http://www.iie.org/Programs/Confucius-China-Studies-Program#.WLVbePnhCUk

 

 

I. Ph.D. in China Fellowship 

1. Purpose:  Support foreign students to pursue full-time Ph.D. degrees in the humanities and social sciences at Chinese universities.

2. Eligibility:  • Non-Chinese citizen;

• HSK test score level 5 is required, and priority is given to applicants with higher level of proficiency in Chinese under same conditions;

• Applicants who are currently participating in Chinese Government Scholarship are not eligible to apply for this Plan;

3. Application materials:

• Recognized transcripts of undergraduate and graduate studies, diplomas and copies of all the documents above in Chinese;  • HSK transcript;

• Abstract of master’s thesis and other academic publications;

• A doctoral research statement;

• Two letters of recommendation from scholars in related field;

• Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from Confucius Institutes.

4. How to apply:

Applicants shall submit the online application at ccsp.chinese.cn, and then post the application forms and other supporting documents to the Confucius Institute Headquarters.

5. Assessment Process:

The Confucius China Studies Program Expert Committee will review the application materials and conduct video interview.

6. Funding: • Lodging and living stipend: 80,000 RMB per year;

• Research fund: 20,000 RMB per year  • Round-trip international airfare;  • Tuition;

• Other support provided by the host Chinese university;

• Expenses for life and medical insurances in China.

• Group activities and cultural experience.

 

●Informacje w języku polskim

1. Cel:wsparcie dla zagranicznych studentów na studiach doktoranckich w Chinach, zwykle przez 3-4 lata.

2. Wymagania

• obywatelstwo inne niż CHRL,

• egzamin z języka chińskiego HSK na poziomie 5,pierwszeństwo mają osoby z większą znajomością języka,

• osoby ubiegające się o stypendium Rządu Chińskiego nie mogą w tym samym czasie ubiegać się o udział w tym programie.

3. Wymagane dokumenty

• tłumaczenie dyplomu licencjackiego, magisterskiego oraz dyplomu ukończenia studiów na język chiński,

• 2 listy rekomendacyjne od pracowników naukowych z dziedziny specjalizacji,

• certyfikat z egzaminu HSK ,          • plan badań doktoratu,

• streszczenie pracy magisterskiej i publikacje naukowe,

• pierwszeństwo mają osoby, które otrzymały list polecający z Instytutu Konfucjusza.

4. Rekrutacja

Aplikować należy przez stronę internetową ccsp.chinese.cn,umieszczając wszystkie potrzebne dokumenty i wysyłając wniosek do głównego biura Instytutów Konfucjusza.

5. Ewaluacja

Konfucjański Komitet Studiów Chińskich będzie rewidował wnioski i przeprowadzał rozmowy z kandydatami.

6. Finansowanie

• stypendium na zakwaterowanie i koszty utrzymania: 80 000 juanów rocznie  

• grant naukowy: 20 000 juanów rocznie

• przelot w obie strony   • czesne

• wsparcie chińskiej uczelni goszczącej

• ubezpieczenie medyczne i NNW w Chinach

• zajęcia grupowe i doświadczenia kulturowe

 

II. Joint Research Ph.D. Fellowship 

●Introduction in English

1. Purpose

Support doctoral students (candidates) registered with foreign universities to come to China for study, research and writing of their doctoral dissertations.

2. Duration:From six months to two years.

3. Eligibility

• Non-Chinese citizen;

• HSK test score level 3 is required, and priority is given to applicants with higher level of proficiency in Chinese under same conditions;

• Applicants who are currently participating in Chinese Government Scholarship are not eligible to apply for this Program.

4. Application materials

• Ph.D. Study Certificate; • Two letters of recommendation from scholars in related field;

• HSK transcript; • Abstract of master's thesis or other academic publications;

• Abstract of doctoral dissertation; • A research plan for the study in China;

• Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from local Confucius Institutes.

5. How to apply

The applicant shall submit the online application, and then post the application form and other supporting documents to the Confucius Institute Headquarters.

6. Assessment Process

The Confucius China Studies Program Expert Committee will review the application materials and conduct video interview.

Funding:

• Lodging and living stipend: 80,000 RMB per year • Research fund: 20,000 RMB per year •Round-trip international airfare • Tuition;

• Other support provided by the host Chinese university

• Expenses for the foreign supervisor’s visit or research in China

• Expenses for life and medical insurances in China • Group activities and cultural experience;

 

Stypendium doktorskie

1. Założenia:

Projekt skierowany jest do studentów uczelni zagranicznych, na studiach doktoranckich, którzy chcieliby przeprowadzić badania na terenie Chin, niezbędnych do pracy doktorskiej.

2. Czas trwania stypendium

Od 6 miesięcy do 2 lat

3. Wymagania:

* Obywatelstwo inne, niż ChRL

* HSK poziom 3 (podany jest poziom minimalny, potrzebny do aplikacji, jednak wyższą pozycję w rankingu uzyskają studenci z jak najwyższym poziomem z egzaminu HSK. Przykładowo: aplikant z certyfikatem z egzaminu HSK na poziomie 5 będzie miał większą ilość punktów przy rekrutacji na stypendium)

* Aplikujący, którzy obecnie otrzymują stypendium Rządu ChRL nie mogą zgłaszać się do programu wsparcia doktorantów.

4. Potrzebne dokumenty:

* 2 listy z rekomendacją z uczelni

* Odpis z egzaminu HSK

* Abstrakt pracy magisterskiej oraz innych publikacji naukowych

* Abstrakt pracy doktorskiej

* Plan badań do zrealizowania podczas studiów w Chinach

* Pierwszeństwo otrzymają aplikanci, którzy przedłożą list polecający z najbliższego Instytutu Konfucjusza

5. Jak aplikować:

Ubiegający się o stypendium proszeni są o aplikowanie online przez stronę główną, a także o dostarczenie, w wersji papierowej, wszystkich potrzebnych dokumentów do Kierownictwa Instytutu Konfucjusza.

6. Proces rekrutacji:

Komitet Ekspertów ds. Studiów w Chinach z Instytutu Konfucjusza zajmie się oceną zebranych materiałów, dostarczonych przez aplikantów i przeprowadzi video-rozmowę z kandydatami.

7. Opłacone zostaną:

* Koszty zakwaterowania i utrzymania: 80 000 juanów rocznie

* Dofinansowanie badań: 20, 000 juanów rocznie

* Koszty przelotu w obie strony

* Opłaty za szkolenia

* Różnego rodzaju pomoc ze strony uczelni, w której aplikant rozpocznie naukę

* Wydatki kierowników projektów i doktorantów związane z pobytem w Chinach i prowadzonymi badaniami

* Koszty leczenia i ubezpieczenia zdrowotnego

* Aktywności akadamickie i kulturalne;

 

III. Young Leaders Fellowship

1. Purpose

1) Support outstanding youths who have been awarded at least a Bachelor’s Degree and hold a certain position in the field of politics, economics, finance, law, education, culture, arts, and media to visit China;

2) There are two ways in applying for the grant: (1) a plan will be made by the Headquarters and published at due time through www.hanban.org and ccsp.chinese.cn, applicants can apply accordingly; (2) applicants can make their own visit plan and submit it to the Headquarters;

3) Support senior undergraduates or graduates holding a position in students’ associations at foreign universities to visit China.

2. Duration

From two weeks to six months.

3. Eligibility

• Non-Chinese citizen;

• Normally under the age of 40;

• Being interested in public affairs, and aspired to make positive contributions to the exchange and collaboration between China and other countries.

4. Application materials

• Application form;

• A letter of recommendation from the current employer and two from other referees;

• A statement of purpose for the visit;

• Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from local Confucius Institutes, or the Chinese Embassy (Consulate) in your country.

5. How to apply

Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then

post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

6. Assessment Process

Applicants will have a correspondence review from the expert panel of the Confucius China Studies Program.

7. Funding

• Accommodation and travel expenses in China;

• Round-trip international airfare (economy class, to be reimbursed against actual cost);

• Life insurance during the visit term in China (we will buy for you. Reimbursement is not applicable)

 

Program Młodych Liderów

1.Cel:

1) Program stypendium na wyjazd do Chin ma na celu wspieranie młodych i zdolnych osób posiadających przynajmniej dyplom licencjatu (Bachelor) z dziedzin, takich jak: nauki polityczne, ekonomia, finanse, prawo, edukacja, kultura, sztuka i komunikacja/media.

2) Aplikować o grant można poprzez: (1) plan, który zostanie zamieszczony w odpowiednim czasie na stronach www.hanban.org iccsp.chinese.cn ;

(2) aplikujący mogą również stworzyć własny plan wizyty i przesłać go do Hanban

 

2.Czas trwania

Od 2 tygodni do 6 miesięcy.

 

3.Wymagania wobec aplikujących

-Brak chińskiego obywatelstwa

- wiek poniżej 40 roku życia

- Zainteresowania powiązane z interesem publicznym i, jak i aspiracje do posiadania pozytywnego wkładu w relację między Chinami z innymi krajami

 

4. Wymagane dokumenty (w językach angielskim jak i chińskim)

· Kwestionariusz aplikacyjny

· List referencyjny obecnego pracodawcy i 2 innych osób

· Oświadczenie dotyczące celu pobytu na potrzeby otrzymania wizy

· List rekomendacyjny z lokalnego Instytutu Konfucjusza lub z Chińskiej Ambasady w kraju

 

5. Jak aplikować W celu aplikacji należy się zalogować na stronie ccsp.chinese.cn. Następnie należy pobrać wniosek aplikacyjny, wypełnić go i podpisać, po czym odesłać na adres ccsp@hanban.org wraz z resztą wymaganych dokumentów.

 

6. Proces ewaluacji

Zgłoszenia będą analizowane przez ekspertów z Instytutu Konfucjusza.

 

7. Finansowanie

· Instytut pokrywa koszty zakwaterowania i transportu w Chinach

· Zwraca równowartość kosztów przelotu w klasie ekonomicznej

· Ubezpieczenie (bezzwrotne)

 

IV. International Conference Grant

●Introduction in English

1. Purpose

The International Conference Grant is aimed at supporting Confucius Institutes, universities, research institutes, and scholars to hold or attend international academic conferences on Sinology and/or China Studies.

2. How to apply

Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

• Sponsors of conference shall submit application documents, including the theme, scale, and budget of the conference.

• Participators of conference shall submit invitation of sponsors, outline for speech as well as budgets for accommodation, transportation, and registration fees for the conference.

3. Assessment Process

The application will be examined and reviewed by the expert panel of the Confucius China Studies Program.

4. Funding

• The accommodation and travel expenses of conference speakers;

• Registration fees;

• Publication fees of conference proceedings.

 

 Międzynarodowy Grant Konferencyjny

●Wprowadzenie w języku polskim

1. Cel

Międzynarodowy Grant Konferencyjny ma na celu wspieranie Instytutów Konfucjusza, uniwersytetów, instytutów badawczych, oraz uczonych w organizowaniu lub uczestniczeniu w międzynarodowych konferencjach naukowych z obszaru sinologii.

2. Jak aplikować

Ubiegający się o grant powinni zalogować się na stronie ccsp.chinese.cn, ściągnąć i wypełnić formularz aplikacyjny, podpisać go przed zeskanowaniem i wysłaniem na adres ccsp@hanban.org, a następnie wysłać pocztą formularze aplikacyjne i pozostałe wymagane dokumenty (zarówno w wersji chińskiej i angielskiej) w jednej kopercie do głównej siedziby Instytutu Konfucjusza.

• Organizatorzy konferencji powinni złożyć dokumenty aplikacyjne, zawierające temat, skalę, i budżet konferencji.

• Uczestnicy konferencji powinni złożyć zaproszenia od organizatorów, streszczenie przemowy, oraz plan budżetu na zakwaterowanie, transport i opłaty rejestracyjne konferencji.

3. Rozpatrzenie wniosku

Aplikacja zostanie oceniona i rozpatrzona przez panel ekspertów Konfucjańskiego Programu Sinologii.

4. Finansowanie

• Zakwaterowanie i koszty podróży uczestników konferencji;

• Opłaty rejestracyjne;

• Koszty publikacji materiałów pokonferencyjnych.

 

V. Publication Grant

●Introduction in English

1. Purpose and Eligibility

Publication Grant supports foreign scholars to publish or translate relevant monographs, doctoral dissertations, or founding relevant academic journals on Sinology and/or China Studies.

The leading applicant must be non-Chinese citizen, and the book will be published in other countries and areas than P.R.China.

2. Application materials

• A brief description of the nature and scope of the publication project and its importance to the field;

• At least a 30-pages sample in Chinese;

• A budget;

• Letters of recommendation from at least 2 referees in the area of the proposal;

• Publisher contract or letter of intent from foreign publishers with a specified timeline for completion of the project.

3. How to apply

Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

4. Funding

The grant covers expenses for editing, translation, publication, circulation and advertising. The exact expenses will be approved according to the application.

 

Projekt ”Publication Grant”

1. Założenia

Projekt "Publication Grant" ma za zadanie wspierać zagranicznych badaczy w publikowaniu tłumaczeń prac monograficznych, prac doktorskich, a także czasopism akademickich dla studentów sinologii oraz kierunków o tematyce związanej z Chinami.

Ubiegający się nie mogą być obywatelami Chińskiej Republiki Ludowej, a ich publikacje powinny być wydane poza granicami Chin.

2. Niezbędne dokumenty:

* Krótki opis podstawy i założeń publikowanego dzieła, a także jego cele do zrealizowania

* Minimum 30-stronicowy fragment pracy

* Szacunkowy budżet

* Listy z rekomendacją od przynajmniej 2 osób udzielających referencji z różnych źródeł

* Kontakt do aplikanta lub list z innych wydawnictw, który zawierać będzie dokładne założenia oraz określony czas realizacji

3. Jak aplikować? Należy zarejestrować się, a następnie zalogować na stronie: www.ccsp.chinese.cn, pobrać, wypełnić, podpisać i zeskanować formularz aplikacyjny. Zeskanowany dokument wysłać drogą mailową na adres: ccsp@hanban.org. Następnie dostarczyć wszystkie wymagane dokumenty (każdy w języku chińskim i angielskim) w jednej kopercie/przesyłce do Dyrekcji Instytutu Konfucjusza.

4. Finansowanie

W ramach dofinansowania opłacone zostaną koszty: edycji, wydania i publikacji, tłumaczenia, promocji i reklamy. Dokładny wykaz zwrotu zostanie przekazany po przyjęciu i zaakceptowaniu aplikacji.

 

VI. "Understanding China" Short-term Visit

1) Purpose

The “Understanding China” Short-term Visit program serves to support senior officials from government, education and culture, non-governmental organizations and business.

2) Duration

From two weeks to two months.

3) Application materials

• Achievements and rewards;

• A statement of purpose for the visit;

• Passport information;

•Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from local Confucius Institutes, or the Chinese Embassy (Consulate) in your country.

4) How to apply Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

5) Assessment

Applicants will have a correspondence review from the expert panel of the Confucius China Studies Program.

6) Funding

• Accommodation and travel expenses in China;

• Round-trip international airfare (economy class, to be reimbursed against actual cost);

• Life insurance during the visit term in China (we will buy for you. Reimbursement is not applicable)

7) Schedule

Generally,it will take about 3 months for the process of review. After passing a correspondence review from our expert panel, the admitted applicants will receive “Notice of Funding” from the Confucius Institute Headquarters.

 

●Pobyt krótkoterminowy “Zrozumieć Chiny”

1) Cel wyjazdu

Program pobytu krótkoterminowego "Zrozumieć Chiny" ma na celu wsparcie pracowników organizacji rządowych, placówek edukacyjnych i kulturowych oraz pozarządowych organizacji I przedsiębiorstw w wyjeździe do Chin

2) Okres trwania

Od dwóch tygodni do dwóch miesięcy.

3) Wymagane dokumenty

• Osiągnięcia i nagrody;

• List zawierający opis celu wizty;

• Paszport;

• Pierwszeństwo w rozpatrywaniu wniosków o wyjazd mają osoby posiadające list polecający wystawiony przez lokalny Instytutu Konfucjusza lub przez Chińską ambasadę bądź konsulat.

4) Jak aplikować

Aby aplikować należy zalogować się na stronie ccsp.chinese.cn, pobrać i wypełnić formularz zgłoszeniowy. Ręcznie podpisany skan należy wysłać na adres mailowy ccsp@hanban.org. Następnie należy wysłać formularz zgłoszeniowy i inne wymagane dokumenty (Zarówno w Chińskiej jak I Angielskiej wersji językowej) w jednym liście do siedziby głównej Instytutu Konfucjusza.

5) Decyzja o wyjeździe

Kandydaci otrzymają listowną odpowiedź od zespołu do spraw rozpatrywania wniosków stypendialnych Instytutu Konfcjusza.

6) Finansowanie

• Zakwaterowanie I wydatki związane z podróżą w Chinach

• Międzynarodowy lot w obie strony (Klasa ekonomiczna, zwrot kosztów biletu)

• Ubezpieczenie na życie podczas pobytu w Chinach (Ubezpieczenie załatwiane jest przez organizację. Zwrot kosztów jest niemożliwy.)

7) Harmonogram

Proces rozpatrywania zgłoszenia trwa zazwyczaj 3 miesiące. Po otrzymaniu pozytywnej odpowiedzi na zgłoszenie, kandydaci otrzymają “Powiadomienie o dofinansowaniu” z siedziby głównej Instytutu Konfucjusza.

 

VII. "Understanding China" Chinese Visiting Scholar

1) Purpose and Eligibility

This program serves to support Chinese senior scholars to give credit courses on Chinese economics, business, finance, law, and culture etc. in foreign universities; scholars shall give lectures at Confucius Institutes in the host country or neighboring countries.

2) Duration

From 6 to 12 months. The duration could be extended at the request of the host country and the evaluation of performance accordingly.

3) Application materials

• Application form;

• Specifications of the credit courses.

4) How to apply Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

• The Headquarters shall select applicants from the candidates’ pool or recruit new candidates at request.

• Scholars will be dispatched upon the approval of both Confucius Institute and the Chinese university.

5) Funding

•Scholars will be paid according to the standard of Government-sponsored teachers;

• Extra research grant will be given to the scholar when needed.

 

Poznać Chiny Chińscy uczeni odwiedzają zagraniczne uczelnie.

1 opis projektu oraz wymagania dla uczestników:

Projekt jest skierowany do uczelni wyższych humanistycznych, ekonomicznych, finansowych oraz prawnych, kulturowych i innych kursów pola kredytowych Chin. Wykładowca powinien prowadzić wykłady także w Instytucie Konfucjusza.

2 Czas trwania projektu:

od 6 miesięcy do 1 roku i może wymagać wyników oceny pracy wykładowcy. Czas trwania może zostać przedłużony na mocy decyzji władz danej uczelni.

3 materiały aplikacyjne

- Podanie wykładowcy o uczestnictwo w projekcie.

- Specyfikacja, harmonogram wykładów

4 Sposób aplikacji oraz przebieg wydania decyzji

 Pobrać i wydrukować formularz aplikacyjny ze strony ccsp.chinese.cn. Dokument trzeba wypełnić w języku angielskim. Po wypełnieniu i podpisaniu dokument powinien być zeskanowany i wysłany na adres email: ccsp@hanban.org. Oryginały dokumentów wymienionych w punkcie 3 należy wysłać pocztą na adres Zarządu Instytut Konfucjusza w Pekinie.

Zarząd Instytutu Konfucjusza wybiera wykładowcę stosownie do potrzeb i możliwości.

Wykładowca może przyjechać na uczelnie po podpisaniu stosownej umowy przez daną uczelnie wyższą i Zarządem Instytutu Konfucjusza w Pekinie.

5 Kwestie finansowe

- zasadnicza pensja wykładowcy za granicą jest taka sama jak pensja wykładowcy w szkole publicznej w Chinach.

- Rząd Chińskiej Republiki Ludowej dysponuje specjalnym funduszem przeznaczonym do finansowania projektów pomiędzy uczelniami zagranicznymi i chińskimi.

 

VIII. Understanding China Fellowship-1

●“Understanding China” Visiting Scholar to China

1) Purpose and Eligibility

This program serves to support teachers, researchers, postdoctoral scholars with the credential of assistant professor (or equivalent) and above from foreign universities and academic institutes to undertake research with Chinese researchers in China.

Applicants shall be non-Chinese citizens.

2) Duration: From two weeks to six months.

3) Application materials

• An invitation letter from a Chinese university (see Appendix 4);

• Summary of academic publications; • A research statement for the visit;

• Passport information;

• Priority is given to applicants who obtain a letter of recommendation from local Confucius Institutes, or the Chinese Embassy (Consulate) in your country.

4) How to apply Applicants shall log in on ccsp.chinese.cn, download and fill in the application form, sign it before scanning it and sending it to ccsp@hanban.org, and then post the application forms and other supporting documents required (both Chinese and English versions) in one packet to the Confucius Institute Headquarters.

5) Assessment

Applicants will have a correspondence review from the expert panel of the Confucius China Studies Program.

6) Funding: • 10000 RMB per month;

• Round-trip international airfare (economy class, to be reimbursed against actual cost);

• Life insurance during the visit term in China (we will buy for you. Reimbursement is not applicable. )

7) Schedule: After a 3-months expert review, the admitted applicants will receive “Notice of Funding” from the Confucius Institute Headquarters. The according host Chinese universities will be informed simultaneously.

 

Projekt „Zrozumieć Chiny”-1

* Projekt dla badaczy chcących odwiedzić Chiny

1) Cel projektu i proces aplikacji

Celem projektu jest wsparcie finansowe naukowców z zagranicznych uniwersytetów lub instytucji akademickich, badaczy posiadających tytuł magistra, doktora lub wyższy, chcących podjąć badania naukowe w Chinach u boku Chińskich naukowców.

Kandydaci muszą być obywatelami spoza Chin.

2) Czas trwania: od 2 tygodni do 6 miesięcy

3) Materiały aplikacyjne:

* List z zaproszeniem z chińskiego uniwersytetu (zobacz załącznik 4)

* Zestawienie publikacji naukowych kandydata

* Plan badań podczas pobytu w Chinach

* Dane osobowe zawarte w paszporcie

* Kandydaci posiadający list rekomendacyjny z lokalnego Instytutu Konfucjusza lub Chińskiej Ambasady (Konsulatu) w danym kraju będą rozpatrywani priorytetowo

4) Aplikacja

Wyżej wymienione dokumenty aplikacyjnie (w Chińskiej i Angielskiej wersji) oraz wypełniony formularz aplikacyjny dostępny pod adresem ccsp.chinese.cn wraz z własnoręcznym podpisem należy wysłać do Głównej Siedziby Instytutu Konfucjusza na adres ccsp@hanban.org

5) Ewaluacja

Komitet ekspertów “Confucius China Studies Program" dokona przeglądu i oceny materiałów aplikacyjnych.

6) Środki finansowe:

* 10 000 juanów miesięcznie

* Bilet lotniczy w obie strony (klasą ekonomiczną, zwrot rzeczywistych kosztów)

* Ubezpieczenie podczas pobytu w Chinach (zostanie zakupione dla uczestników projektu, zwrot za samodzielnie wykupione ubezpieczenie nie będą uznawane)

7) Harmonogram:

Proces przeglądu dokumentów aplikacyjnych trwa 3 miesiące. Główna Siedzibę Instytutu Konfucjusza poinformuje zakwalifikowanych kandydatów oraz wybrany uniwersytet o wyniku aplikacji.

więcej...
Four-week Chinese Language and Culture Workshop 2018

Four-week Chinese Language and Culture Workshop 2018

(Organizer:Shanghai University)

 

ZGŁOSZENIA NA TEN PROGRAM KONIECZNIE PROSIMY PRZESŁAĆ DO SEKRETARIATU INSTYTUTU KONFUCJUSZA

Project Theme

“Exchange Culture • Experience shanghai” Project Characteristic

üScholarships granted by Confucius Institute Headquarters (Hanban)

üTotal Immersion Chinese Learning with task-oriented teaching mode

üExperience Chinese culture via lectures, trips and interaction with students in

Shanghai University

üCombine self-learning online (www.chinesecio.com) with in-class learning

1. Program Information 1.1 Duration

July 15, 2018—August 12, 2018,4 weeks

1.2 Course Information

1.2.1 Compulsory course:

Chinese language:4 class hours/day, 60 class hours in all

1.2.2 Lecture:

English-delivered lectures: in Chinese Economy, Society and Culture; 3 class hours/lecture

1.3 Schedule

(The schedule is subject to change according to the actual arrangements)

Date

Time

Event

Remark

 

July 15

Sunday

 

Arrival & check in

 

July 16

Monday

9:00-11:00

Registration, Orientation & Placement Test

 

11:30-12:30

Opening ceremony, welcome lunch

School Canteen

13:30-15:30

Campus Tour, get to know the living surroundings

 

July 17

Tuesday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:00-15:00

Chinese Language Courses

 

15:30-21:30

Visit Oriental Pearl TV Tower, Lujiazui; Huangpu River Cruise

Dinner   at    Chinese

style restaurant

July 18

Wednesday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:00-17:00

Shanghai Museum, Shanghai Urban Planning Exhibition Hall

 

July 19

Thursday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:30-15:30

Communicate with local Chinese students

 

July 20

Friday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-15:50

Lecture: Chinese Culture

 

July 21

Saturday

9:00-15:30

Visit Confucius Temple in Jiading

District

Lunch at Chinese style restaurant

July 22

Sunday

9:00-15:30

Cross Culture Exchange Meeting: Explore Shanghai with local students

 

July 23

Monday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:30-15:50

Lecture: Chinese Tea Culture

Tea House

July 24

Tuesday

9:00-11:00

Lecture: International Cultural Center - Shanghai

 

13:30-16:30

Chinese Martial Arts Museum

 

18:30-21:30

Acrobatic Show

 

July 25

Wednesday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-16:00

Visit Textile and Costume

Museum

 

July 26

Thursday

8:00-11:40

Chinese Language courses

 

13:30-15:50

Chinese Language courses

 

July 27

Friday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

 

 

 

13:00-15:30

Chinese language

communication and techniques

Communicate with Chinese Elementary school students

July 28

Saturday

9:00-11:00

Chinese Language Courses

 

13:00-15:00

Chinese Language Courses

 

July 29

Sunday

9:00-16:30

Visit Yu Garden, Tianzifang, Xintiandi

Dinner of special characteristics

July 30

Monday

9:00-11:40

Lecture: International Economic Center-Shanghai

 

13:30-15:50

Chinese Language Courses

 

July 31

Tuesday

Two-day trip of Suzhou and Hangzhou

 

August

 

01

Wednesday

 

 

August

02

Thursday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-15:50

Chinese Language Courses

 

August

03

Friday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-16:00

Visit famous company

 

August 04

Saturday

9:00-16:00

Quality Developing Activities in Oriental Land

 

August 05

Sunday

13:00-17:00

Chinese Language

Communication and Techniques

Communicate with vendors in the shopping mall

August 06

Monday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-16:00

Shanghai Museum OF TCM

 

August 07

Tuesday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:30-16:00

Online-blogging http://www.chinesecio.com Lecture: Chinese Calligraphy and Painting

 

August 08

Wednesday

8:00-11:40

Chinese Language Courses

 

13:00-16:40

Chinese Folk Culture Museum

 

August 09

Thursday

8:00-11:40

Final Exam

 

13:30-16:00

Preparation of Achievements

Report Show

 

August 10

Friday

8:00-11:00

wrap-up meeting about the Achievements Report Show

 

13:00-15:00

Group photo taking

 

15:30-17:30

Graduation Ceremony &

Achievements Report Show

 

18:00-20:00

Graduation Dinner Party

Dinner of special characteristics

August 11

Saturday

 

Depart from university

 

August 12

Sunday

 

Final Departure

 

2. Application Information

2.1 Eligibility

This category provides a sponsorship for 4-week study which is mainly focusing on Chinese language and culture. Application is mainly open to Confucius Institute (Classroom) students, excellent performers in HSK test, and outstanding club members of Confucius Institute Magazine. Applicant should submit a HSK or BCT score report, and have no prior experience of studying in China.

“Chinese Bridge” (Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students) Winners who have been awarded the 2018 “Confucius Institute Scholarship Certificate” can apply for admission according to the scholarship specified in the certificate.

2.2 Application Deadline

April 20, 2018

2.3 Application Materials

Application Form (attachment)

Passport copy

HSK or BCT score report

Or 2018 “Confucius Institute Scholarship Certificate”

2.4 Application Procedures

2.4.1 Nominated from Confucius Institute before the deadline of April 20, 2018 2.4.2 Issue admission documents from May 30, 2018

3.About Visa

X2 visa (staying no more than 180 days)

4.    About Fees

Scholarship

Award Details: airport pick-up tuition fee registration fee accident insurance fee accommodation fee(double room) expenses of local activities listed in the schedule expenses of group meals listed in the schedule

P.S:

The free accommodation (double room) is provided from July 15,

2018 to August 12, 2018. But pay for any additional fee if you need a single room. Cost per person per night is from 50RMB to 200RMB.

Self-fund

round-trip air tickets

expenses of personal meals that are not included in the schedule other personal expenses

 

5.Detailed Information

5.1 Chinese Course

Chinese Courses are tailed to improve students' communication competence in Mandarin Chinese with a focus on listening, speaking, reading, writing and their understanding of Chinese culture. Courses will be conducted in Chinese.

The courses will be scheduled into two parts:

Part 1: 2 class hours/day, which focuses on reading and writing.

Class size: 20-30 students

Part 2: 2 class hours/day, which focuses on listening and reading. Emphasis will be placed on Chinese language practice.

Class size: 20-30 students

Textbook: GreatWallChinese

5.2 English-delivered lectures

The well-tailored, multidisciplinary lectures focus on all specific areas relevant to economy, society, and culture in China. Students can also have a hands-on experience with Chinese traditional culture in a more relaxed and joyful atmosphere. Courses will be conducted in English.

5.3 Placement Test

The placement test is the oral test providing a quick evaluation of students’ Chinese language skills, with an emphasis on vocabulary, grammar, and basic speaking skills. And then students will be placed into three levels (Beginners, Pre-intermediate, Intermediate) based on their performance.

5.4 Dormitory

Double rooms in international students’ dorm, equipped with air conditioning, telephone, net work interface, and separate bathroom facilities. There are public kitchens, laundry rooms and refrigerators in the dorm. The life is very convenient with restaurants, supermarkets and convenience stores near the dorm

5.5 Campus Tour

Led by the teacher and accompanied by senior students of the same nationality, we will show you around the campus, including administration building, library and other facilities, and you will get to know the development and current situation of Shanghai University and gain an insight into the life of Shanghai University.

5.6 Welcome Party& Orientation

Dean of International of Exchange will attend in person; introduction of general information of Shanghai University and other matters needing attention.

5.7 Cross cultural exchange with Chinese Students

Due to the existence of difference on language and culture, interesting cross-cultural exchange activities will be organized for all participants, in order to enhance mutual understanding and learn from each other. Initially, ice-breaking will be taken among Chinese students and oversea students. After getting familiar with each other, they will explore Shanghai together, like visiting a street, a community, a park, etc.), and attend an event together, such as an exhibition, a performance, movie, afternoon tea or have dinner or cook meals together, etc.

5.8 Blogging online

Students will log on website www.chinesecio.com, and write a blog about their feelings about learning Chinese in Shanghai.

6. Disclaimer

6.1 Incomplete or unqualified applications will not be processed.

6.2Applicants will be disqualified from application in case of fraudulent application materials or application materials are completed and submitted by someone else.

6.3 Scholarship winners who cannot register with the host institutions on time should inform the host institution about the reasons in written form within 15 days before the admission date. For those who do not register as requested without reason, the scholarship will be canceled.

6.4 Scholarship will be canceled for those who do not pass the admission physical examination, drop out, or take schooling suspension during the study.

7. Contacts

Linkman:    Mr. Jin Qi, Ms. Wang Jing

Address:    Office of Confucius Institute Affairs, Shanghai University No.149 Yanchang Road, Shanghai, 200072, P.R.China

TEL/FAX:    +86-21-56337514

E-mail:       kzxy@oa.shu.edu.cn

2018年孔子学院奖学金四周研修生项目

入学申请表

Application Form for Four-week Chinese Language and Culture

Workshop 2018

姓名

Name

英文 in English

 

照片

Photo

(3:5cm×4:5cm)

中文 in Chinese

 

国籍

Nationality

 

性别

Sex

男 Male □

婚姻状况

Marital Status

是 Yes □

女 Female □

否 No □

出生日期

Date of Birth

年 月 日

Y       M        D

出生地点

Place of Birth

 

健康状况

Health Status

 

宗教信仰

Religion

 

文化程度

Education

 

职业

Occupation

 

护照号码

Passport No:

 

护照有效期

Valid until

年月日

Y                    M                  D

通讯地址

Mailing Address

 

现有汉语水平

Chinese Level

初级 Junior 一般 Average 好 Good

□□□

电子信箱

E-mail

 

现有英语水平

English Level

初级 Junior 一般 Average 好 Good

□□□

电话(TEL): 传真(FAX):

 

特长

Skills Profile

 

推荐孔子学院

Confucius

Institute

 

申请人保证:I hereby affirm that:

1: 上述各项中所提供的情况是真实无误的。All the information given in this form is true and correct:

2: 在中国学习期间遵守中国政府的法律和学校的规章制度。I shall abide by the laws of the Chinese Government and the regulations of the school:

申请人签名日期年月日

Signature                                                                                 Date    Y        M      D

申请人所在孔子学院中方院长/推荐机构负责人推荐意见申请人符合条件,同意推荐。

附加说明(如有):

签名:日期:

                     
więcej...
Uniwersytet Wrocławski Xiamen University Hanban Institute




newsletter

Bądź na bieżąco. Zapisz się, a żadna ważna informacja Cię nie ominie.